Knjiga fraza

bs Na bazenu   »   uz Hovuzda

50 [pedeset]

Na bazenu

Na bazenu

50 [ellik]

Hovuzda

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski uzbečki Igra Više
Danas je vruće. Bug----ss--. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Idemo li na bazen? b-s-e---a---ra---m-? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? Suzishga -or--q--imi--z? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Imaš li peškir? s-ch-q--or-i s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Imaš li kupaće gaće? s--d- ---ish----olar---o--i s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Imaš li kupaći kostim? c-omili-h-kos--u-ingi---or-i c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Znaš li plivati? S--a o--si--i? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Znaš li roniti? S---sho--is-----z-mum-i---? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Znaš li skakati u vodu? s---a--ak-as--m--ki--i? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Gdje je tuš? d-s- ----r-a d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Gdje je kabina za presvlačenje? Kiyi- ---i--d-g-- xona q--si? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Gdje su naočale za plivanje? Suz-s- u--u---oz-y-----r-qa--rd-? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
Da li je voda duboka? s---ch--urd-r s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
Da li je voda čista? s-v ---a s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
Da li je voda topla? su------q s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Ja se smrzavam. Men---zl------d--. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
Voda je prehladna. Suv j--- -o-u-. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Idem sada van iz vode. Men-h---- -u---- -h-qy-pma-. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

Nepoznati jezici

U svijetu postoji više hiljada različitih jezika. Jezikoslovci procjenjuju da ih ima između 6.000 i 7.000. Tačan broj nije još uvijek nije poznat. To je zbog toga jer još uvijek ima mnogo neotkrivenih jezika. Ti jezici se prije svega govore u udaljenim krajevima svijeta. Jedan takav kraj je Amazonija. Tamo još uvijek živi mnogo izoliranih naroda. Oni nemaju doticaja s drugim kulturama. Pa ipak svi oni imaju vlastiti jezik što je razumljivo. I u drugim dijelovima zemlje još uvijek postoje nepoznati jezici. Još uvijek se ne zna koliko jezika ima u srednjoj Africi. Nova Gvineja još uvijek nije u potpunosti jezički istražena. Otkriće novog jezika uvijek bude senzacija. Prije otprilike dvije godine istraživači su otkrili koro. Koro se govori u malim selima na sjeveru Indije. Taj jezik govori samo oko 1.000 ljudi. Ovaj jezik se isključivo govori. Koro ne postoji u pisanom obliku. Istraživače čudi kako je koro uspio tako dugo preživjeti. Koro spada u tibetansko-burmansku porodicu jezika. U cijeloj Aziji postoji oko 300 takvih jezika. Međutim, koro nije srodan nijednom takvom jeziku. To znači da mora imati vlasitu istoriju. Nažalost, mali jezici brzo izumiru. Ponekad jezik nestane unutar samo u toku jedne jedne generacije. Tako istraživačima preostaje jako malo vremena za istraživanja. Ali za koro ima još malo nade. Treba ga dokumentirati u audio-rječnik.
Da li ste to znali?
Mađarski spada u ugro-finske jezike. Kao uralski jezik jasno se razlikuje od indogermanskih jezika. Mađarski je u daljnjem srodstvu s finskim. Ova sličnost je međutim prepoznatljiva samo još u jezičkoj strukturi. Mađari i Finci se međusobno ne razumiju. Oko 15 miliona ljudi govori mađarski. Oni prvenstveno žive u Mađarskoj, Rumuniji, Slovačkoj, Srbiji i Ukrajini. Mađarski jezik se dijeli u devet dijalekatskih grupa. Koristi se latinično pismo. Svaka riječ se naglašava na prvom slogu, a pri tome je nevažna dužina riječi. I u izgovoru je važno da se pravi razlika između kratkih i dugih samoglasnika. Mađarska gramatika nije baš jednostavna. Ima puno posebnosti. Ova jedinstvenost jezika je važno obilježje mađarskog identiteta. Svako ko uči mađarski će ubrzo shvatiti zašto Mađari toliko vole svoj jezik!