Лексіка
Вывучэнне прыслоўяў – Кітайская (спрошчаная)

总是
这里总是有一个湖。
Zǒng shì
zhèlǐ zǒng shì yǒu yīgè hú.
заўсёды
Тут заўсёды было возера.

家
士兵想回到家里和他的家人在一起。
Jiā
shìbīng xiǎng huí dào jiālǐ hé tā de jiārén zài yīqǐ.
дадому
Салдат хоча вярнуцца дадому да сваёй сям‘і.

一半
杯子里只有一半是满的。
Yībàn
bēizi lǐ zhǐyǒu yībàn shì mǎn de.
на палову
Стакан напоўнены на палову.

一起
这两个人喜欢一起玩。
Yīqǐ
zhè liǎng gèrén xǐhuān yīqǐ wán.
разам
Абодва любяць гуляць разам.

独自
我独自享受这个夜晚。
Dúzì
wǒ dúzì xiǎngshòu zhège yèwǎn.
адзін
Я насоладжваюся вечарам у адзіноты.

一起
我们在一个小团体中一起学习。
Yīqǐ
wǒmen zài yīgè xiǎo tuántǐ zhōng yīqǐ xuéxí.
разам
Мы вучымся разам у малой групе.

外面
我们今天在外面吃饭。
Wàimiàn
wǒmen jīntiān zài wàimiàn chīfàn.
на вуліцы
Сёння мы едзім на вуліцы.

上面
他爬上屋顶坐在上面。
Shàngmiàn
tā pá shàng wūdǐng zuò zài shàngmiàn.
на
Ён лазіць на дах і сядзіць на ім.

几乎
油箱几乎是空的。
Jīhū
yóuxiāng jīhū shì kōng de.
амаль
Бак амаль пусты.

最后
最后,几乎什么都没留下。
Zuìhòu
zuìhòu, jīhū shénme dōu méi liú xià.
нарэшце
Нарэшце, тут амаль нічога не засталося.

之前
她之前比现在胖。
Zhīqián
tā zhīqián bǐ xiànzài pàng.
раней
Раней яна была таўшай, чым зараз.
