Lug’at
Fellarni organing – Tigrinya

ቃጸሎ
እቲ ሓዊ ብዙሕ ክፋል እቲ ጫካ ከቃጽል እዩ።
qats’lo
əti hawi bəzuh kəfal əti chaka kəqats’l eyu.
yonib ketmoq
Olov o‘rmonning katta qismiga yonib ketadi.

ምድላው
ጥዑም መግቢ የዳልዉ።
məd-lāw
ṭūm məgēbī yə-dā-lū.
tayyorlash
Ular mazzali ovqat tayyorlaydilar.

ንዑ
ሕጂ ንዑ!
nǝ‘u
ḫǝǧǧǝ nǝ‘u!
kelmoq
Hozir kel!

ንዑ ብቐሊሉ
ሰርፊንግ ብቐሊሉ ይመጾ።
nǝ‘u bǝqǝlilu
sǝrfǝng bǝqǝlilu yǝmočo.
oson kelmoq
Serfing unga oson kelyapti.

ሓሶት
ብዙሕ ግዜ ሓደ ነገር ክሸይጥ ምስ ዝደሊ ይሕሱ።
hasot
bizuh gez hade ne-gar kesh-yit mis ze-de-li yi-hsu.
yolg‘izlik qilmoq
U bir narsani sotmoqchi bo‘lganda tez-tez yolg‘izlik qiladi.

ተኸተት
ውሻቲ ይኸተት።
təxətet
wushati yəxətet.
kuzatmoq
It ularni kuzatadi.

ተመኩሮ
ብመጻሕፍቲ ጽውጽዋይ ኣቢልካ ብዙሕ ጀብሃታት ከተስተማቕር ትኽእል ኢኻ።
temekuro
b‘mesahfti ts‘wats‘way abilka bzuh jebhatat ktesemak‘ir tike‘il ikha.
tajriba qilmoq
Siz naqshonalik kitoblari orqali ko‘plab sarguzashtlarni tajriba qilishingiz mumkin.

ተታይዶ
ዓሳ ኩሉ ኣብ ውሕጢ ተታይዶ።
tɛtɑjdo
ʕɑsɑ kuːlu ʔɑb wɪħtɪ tɛtɑjdo.
paydo bo‘lmoq
Suvda katta baliq birdan paydo bo‘ldi.

ጸብጻብ ናብ
ኩሎም ኣብታ መርከብ ዝነበሩ ናብ ካፕቴን ጸብጻብ ይህቡ።
ṣebṣeb nab
kulom abṭa merkeb zinebru nab kapṭen ṣebṣeb yihbu.
xabar bermoq
Bordagi har bir kishi kapitanga xabar beradi.

ኣብ ኩሉ ጽሓፍ
እቶም ስነጥበባውያን ኣብ ምሉእ መንደቕ ጽሒፎም ኣለዉ።
ab kulu tshaf
etotom s’net’bbawyan ab mlu mndq tshfom alewu.
butunini yozmoq
San‘atkorlar butun divar ustiga yozibdi.

ምፍጣር
ንምድሪ መን ፈጢርዋ?
mifṭar
men mdri men feṭirwa?
yaratmoq
Kim Yer yaratdi?
