Lug’at
Fellarni organing – Tigrinya

ደው ምባል
ኣብቲ ቀይሕ መብራህቲ ደው ክትብል ኣለካ።
daw məbal
abti qēyḥ məbraḥtī daw kətbl aləka.
to‘xtatmoq
Siz qizil chiroqda to‘xtashishingiz kerak.

መልሲ
ንሳ ድማ ብሕቶ መለሰትሉ።
mel‘si
nesa d‘ma b‘h‘to meleseṭelu.
javob bermoq
U savol bilan javob berdi.

ይቕጽል
ካራቫን ጉዕዞኡ ይቕጽል።
yi-qtil
ka-ra-van gu-e-zo-u yi-qtil.
davom ettirmoq
Karavan sayohatini davom ettiradi.

ተመሊከ
ናይ በላዕ ተመሊከ።
tɛmɛlɪkɛ
nɑj bɛlɑʕ tɛmɛlɪkɛ.
kelmoq
Samolyot vaqtida kelgan.

የድሊ
ጽምኢ’ዩ፡ ማይ የድልየኒ’ዩ!
yedilī
ts‘me‘yu; māy yedilyen‘yu!
kerak
Men chanam, men suvga kerak!

ደው ንበል
እቶም ክልተ ኣዕሩኽ ኩሉ ግዜ ንሓድሕዶም ደው ክብሉ ይደልዩ።
dēw nbēl
ētom klte ā’rūkh kulu g’zē nḥad’hd’hom dēw kbīlu ydel’yu.
himoya qilmoq
Ikkita do‘st har doim bir-biriga himoya qilishni xohlamoqda.

ሕትመት
መጻሕፍትን ጋዜጣታትን ይሕተሙ ኣለዉ።
hitəmət
məsahəftən gäzətatən yəhətəmu aləw.
bosmoq
Kitoblar va gazetalar bosilib turilmoqda.

ጥርጡር
ኣፍቃሪቱ ምዃና’ዩ ዝጥርጥር።
t‘rgūr
āfq‘ārītu m‘zānā‘yū z‘t‘rgūr.
g‘ayratmoq
U do‘sti ekanligini g‘ayratyapti.

ውረድ
እታ ነፋሪት ኣብ ልዕሊ ውቅያኖስ ትወርድ።
w’réde
eta nefárít ab le’lí w’q’yános t’wérde.
tushmoq
Samolyot okean ustida tushadi.

ተመኩሮ
ብመጻሕፍቲ ጽውጽዋይ ኣቢልካ ብዙሕ ጀብሃታት ከተስተማቕር ትኽእል ኢኻ።
temekuro
b‘mesahfti ts‘wats‘way abilka bzuh jebhatat ktesemak‘ir tike‘il ikha.
tajriba qilmoq
Siz naqshonalik kitoblari orqali ko‘plab sarguzashtlarni tajriba qilishingiz mumkin.

ኮፍ በል
ጸሓይ ክትዓርብ ከላ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ኮፍ ትብል።
kof bel
ṣǝḥāy kǝtǝʕǝrb kǝlla ǝb ṭǝqa baḥrī kof tǝbl.
o‘tirmoq
U quyosh botishida dengizda o‘tiradi.
