Рјечник

sr Везници 4   »   ur ‫حرف ربط 4‬

97 [деведесет и седам]

Везници 4

Везници 4

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

harf rabt

Изаберите како желите да видите превод:   
српски урду Игра Више
Он је заспао иако је телевизор биo укључен. ‫و---و گی- --ل-نک---- -ی--ل --ا---ا -‬ ‫__ س_ گ__ ح______ ٹ_ و_ چ_ ر__ ت__ -_ ‫-ہ س- گ-ا ح-ل-ن-ہ ٹ- و- چ- ر-ا ت-ا -- -------------------------------------- ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 0
har- ra-t h___ r___ h-r- r-b- --------- harf rabt
Он је још остао, иако је већ било касно. ‫وہ --ر--ک گ----ال--ک- --فی دیر--و گ-ی-تھ---‬ ‫__ ا__ ر_ گ__ ح______ ک___ د__ ہ_ گ__ ت__ -_ ‫-ہ ا-ر ر- گ-ا ح-ل-ن-ہ ک-ف- د-ر ہ- گ-ی ت-ی -- --------------------------------------------- ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 0
h--- ---t h___ r___ h-r- r-b- --------- harf rabt
Он није дошао, иако смо се договорили. ‫وہ -ہ-ں-آی---ا--نک---م-رے-مل-ے-ک- -قت--- ------ا--‬ ‫__ ن___ آ__ ح______ ہ____ م___ ک_ و__ ط_ ہ__ ت__ -_ ‫-ہ ن-ی- آ-ا ح-ل-ن-ہ ہ-ا-ے م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 0
woh--o -ay-----a-n- T- -hu-a h-wa-t-a - w__ s_ g___ h______ T_ k____ h___ t__ - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. ‫------چل-رہا -ھا--س ک--باو-و--و- ---گ-ا--‬ ‫__ و_ چ_ ر__ ت__ ا_ ک_ ب_____ و_ س_ گ__ -_ ‫-ی و- چ- ر-ا ت-ا ا- ک- ب-و-و- و- س- گ-ا -- ------------------------------------------- ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 0
w-- -o--aya--a-aan--T- -h-l- ho-- t---- w__ s_ g___ h______ T_ k____ h___ t__ - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. ‫کافی-د-ر-ہو-گ---تھی ا- ک---اوج---و--رک-گ----‬ ‫____ د__ ہ_ گ__ ت__ ا_ ک_ ب_____ و_ ر_ گ__ -_ ‫-ا-ی د-ر ہ- گ-ی ت-ی ا- ک- ب-و-و- و- ر- گ-ا -- ---------------------------------------------- ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 0
wo- s- -aya----aa---T---h--a ho-a t-a-- w__ s_ g___ h______ T_ k____ h___ t__ - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. ‫-ما-ے --نے-ک--وق----------ھ---------- -ج-- وہ ن-ی--آی---‬ ‫_____ م___ ک_ و__ ط_ ہ__ ت__ ا_ ک_ ب_ و___ و_ ن___ آ__ -_ ‫-م-ر- م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا ا- ک- ب- و-و- و- ن-ی- آ-ا -- ---------------------------------------------------------- ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 0
w-h-au- -u---a-a h--a-----aa---d-r-ho -a-- -hi - w__ a__ r__ g___ h______ k____ d__ h_ g___ t__ - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. ‫ح-ل-نکہ--- کے-پاس --ئی-ڈرا--و-گ لا-سنس ---ں-ہ--وہ-گ-ڑ- --ا-رہ- -- -‬ ‫_______ ا_ ک_ پ__ ک___ ڈ_______ ل_____ ن___ ہ_ و_ گ___ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- ا- ک- پ-س ک-ئ- ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- ن-ی- ہ- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------------------------------- ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
w-- -u--ru--g--a halaank-k-------r------yi --i-- w__ a__ r__ g___ h______ k____ d__ h_ g___ t__ - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Он вози брзо иако је улица клизава. ‫ح-ل-ن-ہ سڑک--ر -ھسل- ---و----ز چل- --ا--ے--‬ ‫_______ س__ پ_ پ____ ہ_ و_ ت__ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- س-ک پ- پ-س-ن ہ- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------- ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
w-h ----ruk-gaya-h-l---- --afi -e--h- -ayi-thi-- w__ a__ r__ g___ h______ k____ d__ h_ g___ t__ - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Он вози бицикл иако је пијан. ‫ح-لا--- و- نش- م-ں-ہے--- س-ئ--ل -ل----- -ے -‬ ‫_______ و_ ن__ م__ ہ_ و_ س_____ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-ا-ک- و- ن-ے م-ں ہ- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------- ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
wo--na-- -ay-----aan- --ma--y-m-lnay -- ---t -a- howa---a - w__ n___ a___ h______ h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. ‫-س-کے-پ---ڈ-ائیو-گ لائ---- --ی- ہے ----ے-با-----وہ گ-----لا -ہ---- -‬ ‫__ ک_ پ__ ڈ_______ ل______ ن___ ہ_ ا_ ک_ ب_____ و_ گ___ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-س ک- پ-س ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-س-س ن-ی- ہ- ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------------------- ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
woh -ah- aaya -a------hamar-- -----y -a--a-t -ay -o-- ----- w__ n___ a___ h______ h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. ‫س-- پ---ھ-ل- ہے – اس -- -او--- وہ ت-- چلا-رہا-----‬ ‫___ پ_ پ____ ہ_ – ا_ ک_ ب_____ و_ ت__ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ڑ- پ- پ-س-ن ہ- – ا- ک- ب-و-و- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
w---nahi-a--a -alaan- -a--r-y----nay-k- -a-t---- ho-----a - w__ n___ a___ h______ h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. ‫-ہ --- می--ہ--------ب----و- -ہ سائیکل چ-ا ر-ا ہے -‬ ‫__ ن__ م__ ہ_ ا_ ک_ ب_ و___ و_ س_____ چ__ ر__ ہ_ -_ ‫-ہ ن-ے م-ں ہ- ا- ک- ب- و-و- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
T- khul- th---is ke --wa-o-d-wo---- -ay- - T_ k____ t___ i_ k_ b_______ w__ s_ g___ - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Она не налази радно место иако је студирала. ‫اسے---ک-ی-ن-------ر-- ہے ح-لا-ک--ا------ع-یم -اص- ---ہے--‬ ‫___ ن____ ن___ م_ ر__ ہ_ ح______ ا_ ن_ ت____ ح___ ک_ ہ_ -_ ‫-س- ن-ک-ی ن-ی- م- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 0
T---h-l- -----i- k---aw-jo-d---h s- --y--- T_ k____ t___ i_ k_ b_______ w__ s_ g___ - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Она не иде лекару иако има болове. ‫و--ڈ-ک---ک- پاس ---ں جارہی -ے حالا--ہ--س--د-د--- -ہ- -- -‬ ‫__ ڈ____ ک_ پ__ ن___ ج____ ہ_ ح______ ا__ د__ ہ_ ر__ ہ_ -_ ‫-ہ ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج-ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا-ے د-د ہ- ر-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 0
T- khu-----a- i- k--b-wa-o-d-woh so ga---- T_ k____ t___ i_ k_ b_______ w__ s_ g___ - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Она купује ауто иако нема новца. ‫-ہ گ-ڑ- خر--------ے-حا-انکہ--س----پ-----س- نہیں -----‬ ‫__ گ___ خ___ ر__ ہ_ ح______ ا_ ک_ پ__ پ___ ن___ ہ__ -_ ‫-ہ گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں -- ------------------------------------------------------- ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 0
ka--i-----h- g--i--h- i- k--b--a-----w-h-r-- g--a - k____ d__ h_ g___ t__ i_ k_ b_______ w__ r__ g___ - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. ‫-س نے -عل-م-ح-ص- -ی ہ--ا- -- ب-و--د-اس- -ا- نہیں--ل--ہا-----‬ ‫__ ن_ ت____ ح___ ک_ ہ_ ا_ ک_ ب_____ ا__ ک__ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-س ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- ا- ک- ب-و-و- ا-ے ک-م ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------------------------------------- ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 0
kaa-i--e---o-ga---t---------bawa--o- -oh---k ga---- k____ d__ h_ g___ t__ i_ k_ b_______ w__ r__ g___ - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Она има болове. Упркос томе не иде лекару. ‫اسے د---ہ- رہا -- اس-کے-باو--- وہ --کٹر-----اس-ن-یں ج- --ی ہ- -‬ ‫___ د__ ہ_ ر__ ہ_ ا_ ک_ ب_____ و_ ڈ____ ک_ پ__ ن___ ج_ ر__ ہ_ -_ ‫-س- د-د ہ- ر-ا ہ- ا- ک- ب-و-و- و- ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج- ر-ی ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 0
kaa-i-de- ho-gayi-----is -e --w-j-od--oh -u----ya - k____ d__ h_ g___ t__ i_ k_ b_______ w__ r__ g___ - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. ‫----- پا---یس- نہی- ہی---س -- باوج-د-و--گاڑ----ی- --ی -ے -‬ ‫__ ک_ پ__ پ___ ن___ ہ__ ا_ ک_ ب_____ و_ گ___ خ___ ر__ ہ_ -_ ‫-س ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------------ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 0
h---ray-miln-y -- -aq--t-y--owa -h---s k- -a wujo-d --- -----aaya-- h______ m_____ k_ w___ t__ h___ t__ i_ k_ b_ w_____ w__ n___ a___ - h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a i- k- b- w-j-o- w-h n-h- a-y- - ------------------------------------------------------------------- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -

Млади људи уче другачије од старих

Деца уче језике релативно брзо. Уобичајено је да овај процес код одраслих дуже траје. Но деца не уче боље од одраслих. Она само уче на други начин. Учећи језике, мозак мора да се пуно напреже. Он паралелно учи многе ствари. Када особа учи језик, није довољно само о том језику размишљати. Она такође мора учити како да изговара нове речи. За ово је неопходно да орган за говор учи нове покрете. Мозак такође мора научити како да реагује на нове ситуације. Прави је изазов комуницирати на страном језику. У различитом животном добу одрасли на различит начин уче језике. Са 20 или 30 година они још увек имају рутину у учењу. Школа или факултет нису били тако давно. Захваљујући томе, мозак је добро истрениран. Зато може учити стране језике на врло високом нивоу. Људи између 40 и 50 година већ су много тога научили. Њихов мозак увелико профитира од тог животног искуства. У стању је да добро комбинује нове садржаје са старим знањем. У тим годинама најбоље учи ствари које су му већ познате. На пример, језике сличне онима које је некада учио. Са 60 или 70 година људи углавном имају доста времена. Зато могу често и вежбати. Вежба је посебно важна када се ради о језицима. Старији људи, на пример, много боље уче страна писмена. У свакој животној доби се може успешно учити. Мозак је и по завршеном пубертету у стању да производи нове ћелије. Он и ужива док то ради ...