Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Сколько Вы выпили? რამდ--ი-------? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-md--i---li--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Сколько Вы проработали? რ--დ-ნ- --უ--ვეთ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r----ni-d-li-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Сколько Вы написали? რა----ი და--რ--? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-den- d--ie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Как Вам спалось? რ---რ--ე-ი-ათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r----n- im-shav--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Как Вы сдали экзамен? როგორ -ა-ბარეთ -ამოცდა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--d-ni-im---ave-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Как Вы нашли дорогу? რ-გო- ი---ეთ---ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ra---ni -mus-ave-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
С кем Вы разговаривали? ვ-ს ელა---ა---? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
r-m-en----ts-er--? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
С кем Вы договорились? ვ-- ---ლაპარ--ეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
rogo--g-d-i-a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
С кем Вы праздновали день рождения? ვისთან ----დ---ე---თ--აბად-ბის -ღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
r--o--ge-z-nat? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Где Вы были? ს-დ-იყა-ით? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r---- ----i-a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Где Вы жили? სა--ც---რობ-ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r-go- chaab-r-t-gamot--a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Где Вы работали? სად--უშ-----თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r--o---h--b---t-gamot--a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Что Вы посоветовали? რ--ურ-იეთ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rog-r c----are---am-t---? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Что Высъели? რა მიირთვი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-go- ip---e----a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Что Вы узнали? რ- შ-იტყვეთ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
vi- --ap'a--k-et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Как быстро Вы ехали? რა---ნა- --რ-ფ-დ -იდი-დ--? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
vis moela----a-'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Как долго Вы летели? რ---ენი ხ--- -ფრი-ეთ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v-stan e-tad---ei-e- d----e-i- --he? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Как высоко Вы прыгнули? რა--ი-აღლ-ზე ა----? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
vist-- --tad -z-------ab-d-b---d---? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!