Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Сколько Вы выпили? Πόσο ή-ια-ε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
E---ḗ--is – par-l--on--kós--hr-no--1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Сколько Вы проработали? Πόσ--δ---έ-α--; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Er--ḗseis –--a-e---o--ikós chró-os-1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Сколько Вы написали? Πό---γρά--τε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-- -p-at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Как Вам спалось? Π-ς κοιμη-ή---ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P--- ḗpiat-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Как Вы сдали экзамен? Πώ- π-ράσατ--τ-- -ξ--άσει-; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pós- ḗ---te? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Как Вы нашли дорогу? Πώς--ρή-----------μο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-------lép--te? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
С кем Вы разговаривали? Μ- πο-ο- -ιλή-α-ε; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
P-s--d-u-épsa-e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
С кем Вы договорились? Με π--ον έ-ετ- ρ-ν-ε--ύ; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Póso dou-ép---e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
С кем Вы праздновали день рождения? Μ- ποι-ν-γιορτ---τ- τ----νέ--ιά-σ-ς; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P-so----p---e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Где Вы были? Πού ---στ-ν; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-s- gr---at-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Где Вы жили? Π-ύ μέν-τε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P--- g--p----? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Где Вы работали? Πού-δου--ύ---; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-s---imē----a--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Что Вы посоветовали? Τ--σ-σ--σατ-; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P---k-imēth-ka-e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Что Высъели? Τι ---α-ε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-s ----ē--ḗk--e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Что Вы узнали? Τι-μ-θα-ε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P-s per-s-t- ----e-e--s-is? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Как быстро Вы ехали? Πόσ- γρήγορα--δ-γ--σ---; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-s -erá-at- ti---x-t-s--s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Как долго Вы летели? Πόσο δ-ήρ--σ- ---τ-σ--σ--; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-- --r-sat---is-ex-----is? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Как высоко Вы прыгнули? Πόσο--η-----δή-ατε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P---br--a-- -- dró-o? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!