Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Adygees Geluid meer
ik – mijn с--– с-с-й с_ – с____ с- – с-с-й ---------- сэ – сэсый 0
sje - sjesyj s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Ik vind mijn sleutel niet. СиIун-Iы--- з-----ж-рэ-. С__________ з___________ С-I-н-I-б-э з-ъ-т-ж-р-п- ------------------------ СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. 0
s-- --sj---j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Ik vind mijn treinkaartje niet. С-б-----згъо-------. С______ з___________ С-б-л-т з-ъ-т-ж-р-п- -------------------- Сибилет згъотыжьрэп. 0
s-- --sjes-j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
jij – jouw / je о - оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
S-I-n-I-bz----go--z---j--. S___________ z____________ S-I-n-I-b-j- z-o-y-h-r-e-. -------------------------- SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
Heb je je sleutel gevonden? Уи---к-ы----бгъ-тыж-ыг--? У__________ б____________ У-I-н-I-б-э б-ъ-т-ж-ы-ъ-? ------------------------- УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? 0
Si-ile- --oty--'----. S______ z____________ S-b-l-t z-o-y-h-r-e-. --------------------- Sibilet zgotyzh'rjep.
Heb je je treinkaartje gevonden? У-б--ет б--о-ы-ьыгъ-? У______ б____________ У-б-л-т б-ъ-т-ж-ы-ъ-? --------------------- Уибилет бгъотыжьыгъа? 0
o-- ouj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
hij – zijn ар (хъ-лъ-ы-ъ--- ащ-ий а_ (__________ – а_ и_ а- (-ъ-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (хъулъфыгъ) – ащ ий 0
o-– ouj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Weet je waar zijn sleutel is? А--(х-улъ--г-)-иI-н-I-бзэ-з-дэ-ыIэ--ош-а? А_ (__________ и_________ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-у-к-ы-з- з-д-щ-I-р о-I-? ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? 0
o - -uj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Weet je waar zijn treinkaartje is? А- (----ъфыгъ--и-и-е- --д-щы--р о-I-? А_ (__________ и_____ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-и-е- з-д-щ-I-р о-I-? ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? 0
Ui----Iy-z-- bgot-zh'y--? U___________ b___________ U-I-n-I-b-j- b-o-y-h-y-a- ------------------------- UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
zij – haar ар (бзыл-фыг-)---а--ий а_ (__________ – а_ и_ а- (-з-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (бзылъфыгъ) – ащ ий 0
Uib-le- -g-tyzh'--a? U______ b___________ U-b-l-t b-o-y-h-y-a- -------------------- Uibilet bgotyzh'yga?
Haar geld is weg. Ащ-(--ыл---гъ--и-х-щ--эр-кIод-г--х. А_ (__________ и________ к_________ А- (-з-л-ф-г-) и-х-щ-х-р к-о-ы-ъ-х- ----------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. 0
a--(-ulfyg) ---sh---j a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
En haar kredietkaart is ook weg. Ик----т---рти---I-п. И______ к____ щ_____ И-р-д-т к-р-и щ-I-п- -------------------- Икредит карти щыIэп. 0
a- (-ulfy-)-- ashh ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
wij – ons тэ-–-----й т_ – т____ т- – т-т-й ---------- тэ – тэтый 0
a--(hu--y-) - as-- -j a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
Onze opa is ziek. Ти---э-- сы----. Т_______ с______ Т-т-т-ж- с-м-д-. ---------------- Титэтэжъ сымадж. 0
As-- (--------iIu-k-yb-je --dje-h--I--r---hIa? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Onze oma is gezond. Т----э-пс------. Т_____ п________ Т-н-н- п-а---а-. ---------------- Тинанэ псау-тау. 0
A--- --u-f-g----un-Iybzj- --djeshhy-jer-o--I-? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
jullie – jullie ш-о - шъош-уй ш__ – ш______ ш-о – ш-о-ъ-й ------------- шъо – шъошъуй 0
Ashh ---l--g) -Iu----bz-- zy-je-hh-I-e- o-h-a? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Kinderen, waar is jullie vader? КIэлэ-I-кIухэ-, --уятэ -ы----ы-? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-т- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? 0
A-hh (hulf--) -bil----y-j--h-y--er --h-a? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
Kinderen, waar is jullie moeder? КIэ-э-I--Iу-э-, -ъуя-э т--- щыI? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-н- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? 0
Ashh---ul---- ibil-t --dje--h-Ije--oshI-? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!