Taalgids

nl In de bank   »   ad Банкым

60 [zestig]

In de bank

In de bank

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Adygees Geluid meer
Ik wil graag een rekening openen. С- -ч-- къыз--усхы-с----гъ-. С_ с___ к_________ с________ С- с-ё- к-ы-э-у-х- с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
Bank-m B_____ B-n-y- ------ Bankym
Hier is mijn paspoort. Ма-- -----п--т. М___ с_________ М-р- с-п-с-о-т- --------------- Мары сипаспорт. 0
B-n-ym B_____ B-n-y- ------ Bankym
En hier is mijn adres. С-а---си м-ры. С_______ м____ С-а-р-с- м-р-. -------------- Сиадреси мары. 0
S-- -c-jot-kyz-e--shy-ss---igu. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Ik wil graag geld op mijn rekening storten. Сэ с-с--- -х--- ---ъахьэ сш---г-у. С_ с_____ а____ и_______ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э и-г-а-ь- с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
S-- schj-- -y-jeIu-h--s-hIoi-u. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. С- -----т а--щэ----с-ы-сшI--гъ-. С_ с_____ а____ к_____ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. -------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
S-e sc-j-t k-z--I-sh- ss-Io-g-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. С---и-----къы----ыкIы-ъ---р-с-т-жь-нэу-с--а-. С_ с_____ к________________ с_________ с_____ С- с-с-ё- к-ы-э-х-к-ы-ъ-х-р с-т-ж-ы-э- с-ф-й- --------------------------------------------- Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
Mary--ip-s----. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Ik wil graag een reischeque verzilveren. Г-о-- чек---Iэ ахъ-э к---х- -----гъ-. Г____ ч_______ а____ к_____ с________ Г-о-у ч-к-м-I- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. ------------------------------------- Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
M--- s-p--po--. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Hoe hoog zijn de kosten? У---п---р -хь---? У________ т______ У-э-п-I-р т-ь-п-? ----------------- УлэупкIэр тхьапш? 0
M------pa-port. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Waar moet ik tekenen? Та--I--Iэ- ----э-х-щ-? Т_ ч______ с__________ Т- ч-ы-I-м с-к-э-х-щ-? ---------------------- Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
S-ad-es- ----. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. Гер--н-е- -х-щ--къы---р--ъ---ы-Iын-- сеж-. Г________ а____ к___________________ с____ Г-р-а-и-м а-ъ-э к-ы-ф-р-г-э-ь-к-ы-э- с-ж-. ------------------------------------------ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
S-adre----a-y. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Hier is mijn rekeningnummer. М--- си--ёт ин--е-. М___ с_____ и______ М-р- с-с-ё- и-о-е-. ------------------- Мары сисчёт иномер. 0
Si----s--ma--. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Is het geld aangekomen? Ахъщэ- к--с-гъа? А_____ к________ А-ъ-э- к-э-ы-ъ-? ---------------- Ахъщэр къэсыгъа? 0
S-e---schj-t -h---je i---h'-----h-o-gu. S__ s_______ a______ i_______ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h-j- s-h-o-g-. --------------------------------------- Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
Ik wil dit geld graag wisselen. С- а-ъщэ---бл--хъ--сшIо----. С_ а____ з________ с________ С- а-ъ-э з-б-э-х-у с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
Sje----c--ot ah-h--e k--hy s----igu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Ik heb amerikaanse dollars nodig. С---мери----ол--- си----аг---. С_ А______ д_____ с___________ С- А-е-и-э д-л-а- с-щ-к-а-ъ-р- ------------------------------ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
S-e sisch--- -h-h--e-k--hy s-hI-i-u. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Kunt u mij kleine biljetten geven? Н-х-----Iэ -э-ы- а------р къы---,-х-у---э. Н___ м____ з____ а_______ к______ х_______ Н-х- м-к-э з-р-т а-ъ-э-э- к-ы-э-, х-у-т-э- ------------------------------------------ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
Sje -is----- --shhje ki-hy sshIoigu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Is hier een geldautomaat? Б------- -ыщ-щ--а? Б_______ м__ щ____ Б-н-о-а- м-щ щ-I-? ------------------ Банкомат мыщ щыIа? 0
Sj---is-hjo- ky--e--ykI--je--er --h-je--'y-jeu s-fa-. S__ s_______ k_________________ s_____________ s_____ S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'-n-e- s-f-j- ----------------------------------------------------- Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
Hoeveel geld kun je hier opnemen? Ахъщэ--х--п------х-- уз--ит-р? А____ т_____ к______ у________ А-ъ-э т-ь-п- к-и-х-н у-ы-и-ы-? ------------------------------ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
G--- c---y--I----hshh-e --s---sshI-ig-. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? Сы- -э-э-к-е----кар--- -гъ--едэмэ-хъ--т---? С__ ф___ к_____ к_____ б_________ х________ С-д ф-д- к-е-и- к-р-э- б-ъ-ф-д-м- х-у-т-э-? ------------------------------------------- Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
Go-- ----y---je a-s-h-- ---h- -s-I---u. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.

Is er een universele grammatica?

Als we een taal gaan leren, dan leren we ook de grammatica. Bij kinderen die hun moedertaal leren, gebeurt dit automatisch. Ze realiseren zich niet dat hun hersenen veel verschillende regels leren. Toch gaan ze vanaf het begin hun eigen taal leren. Omdat er vele talen bestaan, is er ook veel grammatica. Maar bestaat er ook een universele grammatica? Deze vraag houdt de wetenschap al een geruime tijd bezig. Nieuwe onderzoeken zouden hier een antwoord op kunnen geven. Maar hersenonderzoekers hebben een interessante ontdekking opgedaan. Ze hebben proefpersonen de grammaticaregels laten leren. Deze proefpersonen waren taalstudenten. Ze hebben Japans of Italiaans geleerd. De helft van de grammatica regels waren verzonnen. Maar de proefpersonen wisten dat niet. Nadat ze klaar waren met het leren werden de zinnen aan de leerlingen gepresenteerd. De proefpersonen moesten beoordelen of de zinnen correct waren. Terwijl ze hun opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen geanalyseerd. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de activiteit van de hersenen hebben gemeten. Zo konden ze controleren hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En het lijkt alsof onze hersenen de grammatica herkent! Bij de verwerking van de taal zijn specifieke hersengebieden actief. Hiertoe behoort ook het gebied van Broca. Het bevindt zich in de linker cerebrale. Toen de studenten de echte regels gingen verwerken, was deze zeer actief. Bij de verzonnen regels nam de activiteit echter aanzienlijk af. Het zou ook kunnen zijn dat alle grammatica dezelfde achtergrond hebben. Ze zouden dan allemaal dezelfde principes volgen. En deze principes waren ons al aangeboren ...