शब्दसंग्रह
क्रियाविशेषण शिका – उर्दू

اندر
غار کے اندر بہت پانی ہے۔
andar
ghār ke andar bohot pānī hai.
अंदर
गुहेत असता खूप पाणी आहे.

کبھی نہیں
انسان کو کبھی نہیں ہار مننی چاہیے۔
kabhi nahīn
insān ko kabhi nahīn haar mannī chāhiye.
कधीही नाही
कोणत्याही परिस्थितीत कोणताही त्यागायचा नसतो.

نیچے
وہ اوپر سے نیچے گرتا ہے۔
neeche
woh oopar se neeche girata hai.
खाली
तो वरतून खाली पडतो.

نیچے
وہ پانی میں نیچے کودتی ہے۔
nīche
vo paani meṅ nīche kūdtī hai.
खाली
ती पाण्यात खाली कूदते.

ایک دفعہ
ایک دفعہ، لوگ غار میں رہتے تھے۔
aik daf‘a
aik daf‘a, log ghār mein rehtē thē.
कधीतरी
कधीतरी, लोक गुहांमध्ये राहायचे.

رات کو
چاند رات کو چمکتا ہے۔
rāt ko
chānd rāt ko chamaktā hai.
रात्री
चंद्र रात्री चमकतो.

میں
وہ پانی میں کودتے ہیں۔
main
woh paani main koodte hain.
मध्ये
ते पाण्यात उडी मारतात.

ارد گرد
انسان کو مسئلے کی ارد گرد بات نہیں کرنی چاہئے۔
urd gird
insaan ko mas‘ale ki urd gird baat nahi karni chahiye.
जवळ-जवळ
समस्येच्या जवळ-जवळ बोलावं नये.

کافی
اُسے سونا ہے اور اُس نے شور سے تنقید کر لی ہے۔
kaafi
use sona hai aur us ne shor se tanqeed kar li hai.
पुरेसा
तिला झोपायचं आहे आणि आवाजाच्या पुरेसा झालेल्या आहे.

پہلے ہی
مکان پہلے ہی بیچا گیا ہے۔
pehlē hī
makan pehlē hī bēcha gayā hai.
आधीच
घर आधीच विकलेला आहे.

زیادہ
کام میرے لئے زیادہ ہو رہا ہے۔
zyada
kaam mere liye zyada ho raha hai.
अधिक
मला काम अधिक होत आहे.
