शब्दसंग्रह
क्रियाविशेषण शिका – उर्दू

ہمیشہ
یہاں ہمیشہ ایک جھیل تھی۔
hamēsha
yahān hamēsha aik jheel thī.
नेहमी
इथे नेहमी एक सरोवर होता.

جلد
وہ جلد گھر جا سکتی ہے۔
jald
woh jald ghar ja saktī hai.
लवकरच
ती लवकरच घरी जाऊ शकेल.

شاید
شاید وہ مختلف ملک میں رہنا چاہتی ہے۔
shāyad
shāyad woh mukhṯalif mulk mein rehna chāhtī hai.
कदाचित
ती कदाचित वेगळ्या देशात राहायच्या इच्छिते.

اکثر
طوفان اکثر نہیں دیکھے جاتے۔
aksar
toofan aksar nahi dekhe jaate.
अभ्यासत
सायक्लोन अभ्यासत दिसत नाही.

کیوں
وہ مجھے کھانے پر کیوں بلارہا ہے؟
kyun
woh mujhe khane par kyun bula raha hai?
का
तो मला जेवणासाठी का आमंत्रित करतोय?

پہلے ہی
وہ پہلے ہی سو رہا ہے۔
pehle hī
vo pehle hī so rahā hai.
आधीच
तो आधीच झोपला आहे.

طویل
مجھے منتظر خانے میں طویل عرصہ گزارنا پڑا۔
tawīl
mujhe muntaẓir khāne meiṅ tawīl arsā guzārnā paṛā.
लांब
मला प्रतीक्षालयात लांब वाट पाहिजे झाली.

کہاں
آپ کہاں ہیں؟
kahān
āp kahān hain?
कुठे
तू कुठे आहेस?

وہاں
مقصد وہاں ہے۔
wahān
maqsūd wahān hai.
तिथे
ध्येय तिथे आहे.

باہر
بیمار بچہ باہر جانے کی اجازت نہیں ہے۔
bahar
beemar bacha bahar janay ki ijazat nahi hai.
बाहेर
आजारी मुलाला बाहेर जाऊ देऊ शकत नाही.

گھر
فوجی اپنے خاندان کے پاس گھر جانا چاہتا ہے۔
ghar
fojī apne khandān ke pās ghar jānā chāhtā hai.
घरी
सैनिक आपल्या कुटुंबाकडे घरी जाऊ इच्छितो.
