वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा २   »   ms Perbualan kecil 2

२१ [एकवीस]

गप्पा २

गप्पा २

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मलय प्ले अधिक
आपण कुठून आला आहात? Dari--an-ka---n----e-as-l? D___ m______ a___ b_______ D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
बाझेलहून. Da------el. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. B-----t-r-etak--- Sw-tz----n-. B____ t_______ d_ S___________ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. Boleh-ah---ya--e-p-r-e-----n--n-a -----a--n--k-Mü-le-? B_______ s___ m_____________ a___ k_____ E____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
ते विदेशी आहेत. Di- o-a------ng. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
ते अनेक भाषा बोलू शकतात. Dia b---------e--r-pa-ba-a-a. D__ b_______ b_______ b______ D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
आपण इथे प्रथमच आला आहात का? A-a--- --da-ke s-n- b-at k--i-pertama? A_____ a___ k_ s___ b___ k___ p_______ A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. T-d-k, -aya -e-a-a ---sin-----u- l--as. T_____ s___ b_____ d_ s___ t____ l_____ T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
पण फक्त एका आठवड्यासाठी. Te-api-h--ya un-uk semi-g--. T_____ h____ u____ s________ T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
आपल्याला इथे कसे वाटले? Ad-k---and- ---a-be--da--i sini? A_____ a___ s___ b_____ d_ s____ A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. Sa--at -a-us. -ra----a--aik. S_____ b_____ O_______ b____ S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. Dan-s--- --g----k- --n----p t-mpat ini. D__ s___ j___ s___ l_______ t_____ i___ D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
आपला व्यवसाय काय आहे? A----- -ek---aa--a-d-? A_____ p________ a____ A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
मी एक अनुवादक आहे. Saya---nter---a-. S___ p___________ S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. Sa---m---er---a- buk-. S___ m__________ b____ S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? Adakah -nd- di sini ---ra-g-d---? A_____ a___ d_ s___ s______ d____ A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. T-d--,-is-e-i-su--i -aya j--a--d- -i ----. T_____ i___________ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
आणि ती माझी दोन मुले आहेत. Da- -tu---a --a-g -na- s--a. D__ i__ d__ o____ a___ s____ D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

रोमान्स भाषा

700 दशलक्ष लोक रोमान्स ही भाषा त्यांची मूळ भाषा म्हणून वापरतात. म्हणून रोमान्स ही भाषा जगातील महत्त्वाच्या भाषेमध्ये स्थान मिळवते. इंडो-युरोपियन या समूहात रोमान्स ही भाषा मोडते. सर्व रोमान्स भाषा या लॅटिन भाषेपासून प्रचलित आहेत. म्हणजे ते रोम या भाषेचे वंशज आहेत. रोमान्स भाषेचा आधार हा अशुद्ध लॅटिन होता. म्हणजे लॅटिन फार पूर्वी प्राचीन काळापासून बोलली जाते. संपूर्ण युरोपमध्ये अशुद्ध लॅटिन ही रोमनांच्या विजयामुळे पसरली होती. त्यातूनच, तेथे रोमान्स भाषा आणि तिच्या वाक्यरचनेचा विकास झाला. लॅटिन ही एक इटालियन भाषा आहे. एकूण 15 रोमान्स भाषा आहेत. अचूक संख्या ठरविणे कठीण आहे. स्वतंत्र भाषा किंवा फक्त वाक्यरचना अस्तित्वात आहेत हे स्पष्ट नाही. काही रोमान्स भाषांचे अस्तित्व काही वर्षांमध्ये नष्ट झाले आहे. परंतु, रोमान्स भाषेवर आधारित नवीन भाषा देखील विकसित झाल्या आहेत. त्या क्रेओल भाषा आहेत. आज, स्पॅनिश ही जगभरात सर्वात मोठी रोमान्स भाषा आहे. ती जागतिक भाषांपैकी एक असून, तिचे 380 अब्जाहून अधिक भाषक आहेत. शास्त्रज्ञांसाठी ही भाषा खूप मनोरंजक आहेत. कारण, या भाषावैज्ञानिकांच्या इतिहासाचे दस्तऐवजीकरण व्यवस्थित केलेले आहे. लॅटिन किंवा रोमन ग्रंथ 2,500 वर्षांपासून अस्तित्वात आहेत. भाषातज्ञ ते नवीन वैयक्तिक भाषेच्या निर्मितीच्या उद्देशाने वापरतात. म्हणून, ज्या नियमांपासून भाषा विकसित होते, ते नियम शोधले पाहिजे. यापैकीचे, बरेच शोध बाकीच्या भाषांमध्ये हस्तांतरित केले जाऊ शकतात. रोमान्स या भाषेचे व्याकरण त्याच पद्धतीने तयार केले गेले आहे. या सर्वांपेक्षा, भाषांचा शब्दसंग्रह समान आहे. जर एखादी व्यक्ती रोमान्स भाषेमध्ये संभाषण करू शकत असेल, तर ती व्यक्ती दुसरी भाषादेखील शिकू शकते. धन्यवाद, लॅटिन!