वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   ps شمېرل

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [ اووه ]

7 [ اووه ]

شمېرل

شمېرل

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पश्तो प्ले अधिक
मी मोजत आहे. زه--مېرم ز_ ش____ ز- ش-ې-م -------- زه شمېرم 0
za---êrm z_ š____ z- š-ê-m -------- za šmêrm
एक, दोन, तीन ی- دوه-درې ی_ د__ د__ ی- د-ه د-ې ---------- یو دوه درې 0
ی--دوه د-ې ی_ د__ د__ ی- د-ه د-ې ---------- یو دوه درې
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. زه -ر د---پو-ې----ب---م ز_ ت_ د__ پ___ ح___ ک__ ز- ت- د-ې پ-ر- ح-ا- ک-م ----------------------- زه تر درې پورې حساب کوم 0
za tr--r- porê ḩs-b k-m z_ t_ d__ p___ ḩ___ k__ z- t- d-ê p-r- ḩ-ā- k-m ----------------------- za tr drê porê ḩsāb kom
मी पुढे मोजत आहे. ز- ----هم---یرم ز_ ن__ ه_ ش____ ز- ن-ر ه- ش-ی-م --------------- زه نور هم شمیرم 0
za-no- am--m-rm z_ n__ a_ š____ z- n-r a- š-y-m --------------- za nor am šmyrm
चार, पाच, सहा, څ---،--نځ-،--پږ، څ____ پ____ ش___ څ-و-، پ-ځ-، ش-ږ- ---------------- څلور، پنځه، شپږ، 0
څل--، -نځ---شپږ، څ____ پ____ ش___ څ-و-، پ-ځ-، ش-ږ- ---------------- څلور، پنځه، شپږ،
सात, आठ, नऊ او- -ت- ن-ه ا__ ا__ ن__ ا-ه ا-ه ن-ه ----------- اوه اته نهه 0
او---ته نهه ا__ ا__ ن__ ا-ه ا-ه ن-ه ----------- اوه اته نهه
मी मोजत आहे. ز- ---رم ز_ ش____ ز- ش-ې-م -------- زه شمېرم 0
za šm-rm z_ š____ z- š-ê-m -------- za šmêrm
तू मोजत आहेस. ته --ی-----ې ت_ ش____ ک__ ت- ش-ی-ې ک-ې ------------ ته شمیرې کوې 0
t--š--r----ê t_ š____ k__ t- š-y-ê k-ê ------------ ta šmyrê koê
तो मोजत आहे. هغه--م-رن---وی ه__ ش_____ ک__ ه-ه ش-ې-ن- ک-ی -------------- هغه شمېرنه کوی 0
a-----ê--a-k-y a__ š_____ k__ a-a š-ê-n- k-y -------------- aǧa šmêrna koy
एक, पहिला / पहिली / पहिले ی-.-ل-ړی. ی__ ل____ ی-. ل-ړ-. --------- یو. لمړی. 0
ی-. ---ی. ی__ ل____ ی-. ل-ړ-. --------- یو. لمړی.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे د--- -وهم. د___ د____ د-ه- د-ه-. ---------- دوه. دوهم. 0
د-ه.---ه-. د___ د____ د-ه- د-ه-. ---------- دوه. دوهم.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे در-- -ر--. د___ د____ د-ې- د-ی-. ---------- درې. دریم. 0
درې.---یم. د___ د____ د-ې- د-ی-. ---------- درې. دریم.
चार. चौथा / चौथी / चौथे څل-ر---لو-م. څ____ څ_____ څ-و-. څ-و-م- ------------ څلور. څلورم. 0
څ-و-- ----م. څ____ څ_____ څ-و-. څ-و-م- ------------ څلور. څلورم.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे پن--.-----. پ____ پ____ پ-ځ-. پ-ځ-. ----------- پنځه. پنځم. 0
پ--ه--پن-م. پ____ پ____ پ-ځ-. پ-ځ-. ----------- پنځه. پنځم.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे ش--.-----. ش___ ش____ ش-ږ- ش-ږ-. ---------- شپږ. شپږم. 0
شپږ. شپږ-. ش___ ش____ ش-ږ- ش-ږ-. ---------- شپږ. شپږم.
सात. सातवा / सातवी / सातवे او--- ا-وم. ا____ ا____ ا-و-. ا-و-. ----------- اووه. اووم. 0
اووه. او--. ا____ ا____ ا-و-. ا-و-. ----------- اووه. اووم.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे ات-. ات-ه. ا___ ا____ ا-ه- ا-م-. ---------- اته. اتمه. 0
ات-.-اتم-. ا___ ا____ ا-ه- ا-م-. ---------- اته. اتمه.
नऊ. नववा / नववी / नववे نه-. ن-م. ن___ ن___ ن-ه- ن-م- --------- نهه. نهم. 0
نهه. ن-م. ن___ ن___ ن-ه- ن-م- --------- نهه. نهم.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!