Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
म--े-----ु--तक --ी-न--के--ि--पुस्--ों-की---कान-प--ज--ा-है
मु_ ए_ पु___ ख___ के लि_ पु___ की दु__ प_ जा_ है
म-झ- ए- प-स-त- ख-ी-न- क- ल-ए प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह-
---------------------------------------------------------
मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0 mu----pusta-on----------n---r-jaan- haim____ p_______ k__ d_____ p__ j____ h__m-j-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i---------------------------------------mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है
म------ब---खरीदन---े---- खो-- ---जा-ा है
मु_ अ___ ख___ के लि_ खो_ प_ जा_ है
म-झ- अ-ब-र ख-ी-न- क- ल-ए ख-क- प- ज-न- ह-
----------------------------------------
मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0 m--h- kho-e pa- -a------im____ k____ p__ j____ h__m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i-------------------------mujhe khoke par jaana hai
मुझ------ा-ब--ने वाले -े--ा----न- है
मु_ च__ ब__ वा_ के पा_ जा_ है
म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स ज-न- ह-
------------------------------------
मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0 muj---k-----p-- jaan----im____ k____ p__ j____ h__m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i-------------------------mujhe khoke par jaana hai
Eiropā runā daudz un dažādās valodās.
Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas.
Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas.
Tās ir minoritāšu valodas.
Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām.
Bet tie nav dialekti.
Tās arī nav imigrantu valodas.
Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas.
Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas.
Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas.
Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu.
Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī.
Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā.
Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs.
Minoritāšu valodām ir īpašs statuss.
Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits.
Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas.
Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru.
Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana.
Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas.
Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa.
Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte.
Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai.
Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru.
Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs.
Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā.
Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda.
Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.