Mind ärritab, et sa norskad.
太-- -,-你-总-----。
太__ 了_ 你 总 打__ 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
c--gj- -iánc--2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
Mind ärritab, et sa norskad.
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
cóngjù liáncí 2
Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
太气- -- 你-喝 这-多 ---。
太__ 了_ 你 喝 这__ 啤_ 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
c----ù-l-ánc--2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
cóngjù liáncí 2
Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
太气人-了- - --这-晚 。
太__ 了_ 你 来 这__ 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
tà- ---r--l-, n---ǒ-g--- hū-ū.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
太气人 了, 你 来 这么晚 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ma arvan, et tal on arsti vaja.
我--为, 他-需要-----。
我 认__ 他 需_ 看__ 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
t---q---én-e,--ǐ----- dǎ-hū--.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ma arvan, et tal on arsti vaja.
我 认为, 他 需要 看医生 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ma arvan, et ta on haige.
我--为--- -病了 。
我 认__ 他 生__ 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
t-i qì -é-le---- zǒn- -- hū-ū.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ma arvan, et ta on haige.
我 认为, 他 生病了 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ma arvan, et ta nüüd magab.
我 认-, 他 --觉 --。
我 认__ 他 在__ 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
Tài-----é-l-- n--h- zhè-----ō-píj-ǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Ma arvan, et ta nüüd magab.
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
我们-希-, - ---们--女儿-。
我_ 希__ 他 娶 我__ 女_ 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
T-i -- -énle- -ǐ -ē zh-m- d-ō--íj--.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Me loodame, et tal on palju raha.
我--希望,-- ---多钱-。
我_ 希__ 他 有 很__ 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
T-- -- --n-e,-nǐ-hē z--m- duō píj--.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Me loodame, et tal on palju raha.
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Me loodame, et ta on miljonär.
我们 -望- 他-是---万富翁 。
我_ 希__ 他 是_ 百___ 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
T-i-q- -én--- nǐ--ái -hè-e-w-n.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Me loodame, et ta on miljonär.
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
我--说了,-你的-妻- -车---。
我 听___ 你_ 妻_ 出___ 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
Tài q---énle, -- lá--z-èm- w--.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
我-听-了--她 -- 医院- 。
我 听___ 她 躺_ 医__ 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
T-- -ì ----e, -ǐ-lái--h--e -ǎ-.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
我 --了- ---汽车 -坏了-。
我 听___ 你_ 汽_ 全__ 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
W----nwé-,----x-yào-kàn -ī---ng.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Mind rõõmustab, et te tulite.
您-能------高- --。
您 能 来 我 太__ 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
W- --nw--,--- -ū-ào --n-----ēn-.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Mind rõõmustab, et te tulite.
您 能 来 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
您 -兴趣- 我 太高- - 。
您 感___ 我 太__ 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
W--rèn--i--tā -ūy-o-kà- --shē--.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
您-要买-这栋 --, 我-太高----。
您 要_ 这_ 房__ 我 太__ 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
W---èn--i,--ā --ē----ngle.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
我 担心,-最-一-------已- 离开-了 。
我 担__ 最___ 公___ 已_ 离_ 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
Wǒ-rènw--- t--sh-ngbì-g--.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ma kardan, et me peame takso võtma.
恐怕 -- 得 乘-出-车 。
恐_ 我_ 得 乘 出__ 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
Wǒ r-n--i--tā-s-ē-gbì-gl-.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ma kardan, et me peame takso võtma.
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
我 -- 恐--没有----。
我 身_ 恐_ 没_ 带_ 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
Wǒ-rè-wéi- tā---------ji-o -e.
W_ r______ t_ z__ s_______ n__
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.