I don’t know if he loves me.
Не--а-,-да---тој-м- -а--.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Spo-y-dn- ry-c-yenitz---o d-li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he loves me.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Не--а-,-дал- -о- ќе с- в--т-.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
S---yedn---yec-y--i--i s- --li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll call me.
Н--нам, дал- -ој-ќ- ----о-ара.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny-zna-,-da---t-ј mye-s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he’ll call me.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Да-- то- на-----на м---ак-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N-e--a-,----i -oј ----s--a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Д--и -ој нав-стин- ќ---- вра-и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
N---n----dali t-ј-----s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t call me?
Да---тој -авистина--е-ме -о-ара?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Ny--n-m, d--i-to- -------e--rati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Maybe he won’t call me?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
С--п-а-у---, да-- то---и--- -а мен-?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Ny----m, --li t-ј kjye-sy---ra--.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се-п-а--в-м--д-л- т---и-- -е--ј- --уг-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N---n-m, dali -o- -j-- --e-vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he lies.
Се п-ашува-- д-л- л-ж-?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Ny-znam, -a-i--oј k-y- my---o-a-a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
I wonder if he lies.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Да-и т---на--стина-мисли-н--м-н-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
N-e--a-, ---i--oј k-ye--y------r-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Да-- тој н--и-т--а --а -е-о---дру--?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Ny---a-,-da-i to- k-y--m-- p-b---.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he tells me the truth?
Д-л----- -а-и-тин- ја--ажу-а--и-тина--?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Da---t-- na-is-ina--ye sak-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he tells me the truth?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
С- -о-не--м--дал-----и---на---------паѓам.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
D-l- toј-nav------ m-e -ak-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
С- с-мнев--, дали-ќе -и -иш-.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
D--- -oј na-----n- my- s-k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll marry me.
С- сом--в-м--да-- -- с- --е-и со м-н-.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Da---t---nav-----a---y--sy--vrati?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
I doubt whether he’ll marry me.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали -у -- -----т--а до----м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Da-i -o- -a-i-t-na----- s----r-ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Да-- --- н-в-сти-а-ќе -и---ше?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da-------n--i--i-a--jy- sy--vra-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he marry me?
Д-ли -ој -а-и--и---ќ--се-ожени-с--ме--?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D----t-- navis-i----------e poba--?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Will he marry me?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?