Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; Ко--- п----? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vy---si-–--i------reme-1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Πόσο δουλέψατε; Ко--о--а-о-и-те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vy--os- –-M--al- v--m--1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Πόσο γράψατε; Колко ---а-те? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kol----ik-t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Πώς κοιμηθήκατε; Как-спа--е? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ko-ko---k---? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Как-----те-и-п--а? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-lko-p-k-te? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Πώς βρήκατε το δρόμο; К-- -а-ери-те ----? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kolko ---o--k--e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Με ποιον μιλήσατε; С -о-- гов----те? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
K--ko ra-ot-kh-e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Με ποιον έχετε ραντεβού; С----о-се-уг---р-х-е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
K-l-o ----t---te? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; С -ого пр-зну-а--- ----------е-? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Kol-o-p-sak-te? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Πού ήσασταν; К-д---яхт-? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ko-k- pi-a---e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Πού μένατε; Къ----и--х--? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kolko-pi---h-e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Πού δουλεύατε; Къд- раб--ихт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kak-s-ak-te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Τι συστήσατε; К--во-пре-о-ъ-ахт-? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-- -p--h--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Τι φάγατε; Къ-е--е--ра-и-т-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kak-s-akh-e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Τι μάθατε; К--во -а-ч-хт-? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-- -z-kh-- ---it-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; К---- бъ--о-шо--ра-те? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kak vz---t- -zp-ta? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Ко-ко -р--- летях-е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K----z----e ------? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; К-лко в---ко -к--и-т-? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K---na---ikh-- p-ty-? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!