Φράσεις

el Προσανατολισμός   »   bg Ориентиране

41 [σαράντα ένα]

Προσανατολισμός

Προσανατολισμός

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

Orientirane

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
Πού είναι το γραφείο τουρισμού; Къ---е----и-ти--ско----ю--? К___ е т_____________ б____ К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
Ori--tira-e O__________ O-i-n-i-a-e ----------- Orientirane
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης; Има---л--к-р-а -а -р-да? И____ л_ к____ н_ г_____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
O---n-ira-e O__________ O-i-n-i-a-e ----------- Orientirane
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ; Мо-е--- д- с--р-з-р-ира-тук -от-л-----та-? М___ л_ д_ с_ р________ т__ х_______ с____ М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
Ky-e ---t-r---i-hesk--o-b----? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Πού είναι η παλιά πόλη; К-де е-с-ар-я- гра-? К___ е с______ г____ К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
Ky-- ye-t-r--t------oto-byuro? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός; К-де-е к-----ал---? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
K--- -e----i--ich-sk-to ----o? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Πού είναι το μουσείο; Къде----уз-я-? К___ е м______ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
I-a-e-li--art- n- -rad-? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα; Къде ---е ----е -у-я- -ощ-нс-- --рк-? К___ м___ д_ с_ к____ п_______ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
Im------ -art- n- g-a-a? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια; К-д- -о----а--е-к-п----в---? К___ м___ д_ с_ к____ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
Im--- -- ka-----a -ra-a? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια; Къ-- -о-е-д- -е к-пят-би-ети? К___ м___ д_ с_ к____ б______ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
Mo-h--li da-se--e-ervir---uk--h-tel-k- -t-y-? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Πού είναι το λιμάνι; Къ-- --п------ище-о? К___ е п____________ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
Moz----i da--e-rezerv-r---u- kh-t-l--- -ta-a? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Πού είναι η αγορά; К-де ---а-а-ъ-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
M-zh- li--a--e--e-er-i-a-t-k-k-ote--ka s-ay-? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Πού είναι το παλάτι; Къд- --зам-к--? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
Kyde ye-s----y-------? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση; К-г- -а-очв- т-рис-------т- ---ко-ка? К___ з______ т_____________ о________ К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
K-d--ye s--------grad? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση; К-га-св---в--туристич-ска-- о---олк-? К___ с______ т_____________ о________ К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
Ky-e--e--ta-iy-t-gra-? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση; К-лко вр--- -рае --р---иче-к--а --и--лк-? К____ в____ т___ т_____________ о________ К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
Ky-e -- k--ed--l-t-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό. Би- и--ал-- -ска---ек-к---ов--,-к-йто-го---и -емски. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ н______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
K--e-ye-----d---at-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό. Б-х -с--л-- ис-ала--кск-----о---който-го--р----а-иа-ск-. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ и__________ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Ky-e--e-k---d----ta? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό Б-х----а- - ис--ла --скурзо-од- ко--о-го-ори-ф--нс-и. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ ф_______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
Kyd---- -u--y-t? K___ y_ m_______ K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?

Διεθνής γλώσσα τα αγγλικά

Τα αγγλικά είναι η πιο διαδεδομένη γλώσσα παγκοσμίως. Όμως η μητρική γλώσσα των περισσότερων ανθρώπων είναι η μανδαρινική, δηλαδή η επίσημη κινεζική γλώσσα. Τα αγγλικά είναι η μητρική γλώσσα ''μόνο'' 350 εκατομμυρίων ανθρώπων. Ωστόσο, τα αγγλικά έχουν μια πολύ μεγάλη επιρροή σε άλλες γλώσσες. Από τα μέσα του 20ού αιώνα έχουν αποκτήσει τεράστια σημασία. Αυτό οφείλεται στην ανάπτυξη των ΗΠΑ σε υπερδύναμη. Σε πολλές χώρες, τα αγγλικά είναι η πρώτη ξένη γλώσσα στο σχολείο. Οι Διεθνείς Οργανισμοί χρησιμοποιούν τα αγγλικά ως επίσημη γλώσσα. Επίσης σε πολλές χώρες τα αγγλικά είναι η επίσημη γλώσσα ή η γλώσσα συνεννόησης. Πιθανόν όμως άλλες γλώσσες να αναλάβουν σύντομα αυτόν τον ρόλο. Τα αγγλικά ανήκουν στις δυτικές γερμανικές γλώσσες. Έτσι υπάρχει στενή συγγένεια με γλώσσες όπως τα γερμανικά. Τα τελευταία 1.000 χρόνια όμως η γλώσσα έχει αλλάξει πολύ. Η παλιά αγγλική γλώσσα είχε κλιτικό σύστημα. Οι περισσότερες καταλήξεις με γραμματική λειτουργία έχουν πλέον εξαφανιστεί. Έτσι τα αγγλικά σήμερα ανήκουν στις απομονωμένες γλώσσες. Αυτός ο τύπος γλώσσας μοιάζει περισσότερο με τα κινεζικά παρά με τα γερμανικά. Στο μέλλον η αγγλική γλώσσα θα απλοποιηθεί περισσότερο. Τα ανώμαλα ρήματα μάλλον θα εξαφανιστούν. Σε σύγκριση με άλλες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες τα αγγλικά είναι απλά. Όμως η αγγλική ορθογραφία είναι πολύ δύσκολη. Αυτό οφείλεται στο ότι ο τρόπος της γραφής και η αντίστοιχη προφορά διαφέρουν πολύ μεταξύ τους. Η ορθογραφία των αγγλικών παραμένει ίδια εδώ και αιώνες. Η προφορά, όμως έχει αλλάξει πολύ. Με αποτέλεσμα να γράφουμε σήμερα όπως μιλούσαν το 1400 μ.Χ. Υπάρχουν επίσης πολλές ανωμαλίες στην προφορά. Μόνο για τον συνδυασμό των γραμμάτων ‘-ough’ υπάρχουν 6 διαφορετικές εκδοχές! Κάντε μόνοι σας το τεστ! Thorough , thought , through , rough , bough , cough .
Ξέρατε ότι?
Τα σλοβακικά ανήκουν στις δυτικοσλαβικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περισσότερους από 5 εκατομμύρια ανθρώπους. Έχουν στενή συγγένεια με τα γειτονικά τσεχικά. Αυτό οφείλεται στο κοινό τους παρελθόν ως Τσεχοσλοβακία. Το λεξιλόγιο των δύο γλωσσών είναι κατά μεγάλο μέρος πανομοιότυπο. Οι διαφορές αφορούν πάνω από όλα το φωνητικό σύστημα. Τα σλοβακικά δημιουργήθηκαν το 10ο αιώνα με τη μορφή περισσότερων διαλέκτων. Επί μακρόν επηρεάστηκαν από γειτονικές γλώσσες. Η σημερινή λόγια γλώσσα καθιερώθηκε μόλις τον 19ο αιώνα. Γι' αυτό σε σύγκριση με τα τσεχικά, μερικά στοιχεία μπόρεσαν να απλοποιηθούν. Οι πολλές διαφορετικές διάλεκτοι, όμως, έχουν διατηρηθεί μέχρι σήμερα. Τα σλοβακικά γράφονται με την λατινική αλφαβήτα. Και είναι η γλώσσα που καταλαβαίνουν ευκολότερα οι άλλοι χρήστες σλαβικών γλωσσών … Θα μπορούσε να πεί κανείς, ότι τα σλοβακικά είναι κατά κάποιον τρόπο ενδιάμεση γλώσσα στο σλαβικό χώρο. Αυτός, λοιπόν, είναι ένας καλός λόγος, να συσχετισθούμε με αυτήν την όμορφη γλώσσα.