Sprachführer

de Hausputz   »   uk Прибирання в домі

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. Сьо--д-і --б-т-. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
Pr--y-ann---v--omi P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Heute haben wir Zeit. Сього-н---и--а-мо--ас. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Pr-by-ann-- - domi P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Heute putzen wir die Wohnung. Сьогод-- м- -рибирає------рт-ру. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹ--od-i-su----. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Ich putze das Bad. Я -рибираю в-н-- кім----. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Sʹo--d-i s---ta. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Mein Mann wäscht das Auto. Мій---ло-----и- ав-ом-біл-. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Sʹoh-dn- --b--a. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Die Kinder putzen die Fahrräder. Д----ч-с-----ве---и----. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
S----d-i-my-m----- c-as. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Oma gießt die Blumen. Б---с- -о---а--квіт-. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
S-oh-d----y--a--m- c--s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Діт- ---бир-ю-ь д-т-чу -і-н-т-. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Sʹ-hodni-m----ye-o-c-a-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. М-----л---- пр----а--с----п-сьм-вий---іл. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
S-----n- ---pr-byray--o kvar-yru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Я-к--ду-б-л-зн--- пр--ь-у-м-ши-у. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Sʹo----i m---r---r----o--v--t-ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ich hänge die Wäsche auf. Я віша--б---з--. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Sʹ------ ---pr-by-ay--- ----t---. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ich bügele die Wäsche. Я-п--с-----л--ну. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- -ry-y---u---n-u--i-n-t-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Die Fenster sind schmutzig. В---а-бр---і. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Y-----b----u--an-- ki-n-t-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Der Fußboden ist schmutzig. Пі-л-г- бруд--. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Y--p--by---u va--u-k-m--tu. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Das Geschirr ist schmutzig. Пос-д ---д-и-. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Miy- --o----- --y- a--omobi--. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Wer putzt die Fenster? Хт--м-є -і-н-? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
M--- c-ol--ik-myye-avt---bi-ʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Wer saugt Staub? Хт- пи-oс-----? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Miy--c--lo-ik--yy- av------lʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Wer spült das Geschirr? Х-о-миє-п--уд? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Di-y-ch---ya---v--o-y-e-y. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!