Lug’at
Fellarni organing – Pashto

مننه کول
هغه د ګلونو سره د هلته مننه وکړ.
mnnə kawal
haghə da gilono sra da hlta mnnə wkṛ.
rahmat qilmoq
U gullar bilan unga rahmat qildi.

استعمالول
هغه یوې د تورتې څوکړې استعمالوي.
iste‘mālol
hagha yowa da torta ćokṛa iste‘māloi.
iste‘mol qilmoq
U shirin nonushta parchasini iste‘mol qiladi.

پر شا ګڼل
ډیر ژر چې موږ د ساعت پر شا ګڼه ورګڼو.
par sha ghnol
deer zra chay mozh da saat par sha ghna wragnaw.
qaytarishmoq
Tez orada soatni yana qaytarishimiz kerak bo‘ladi.

غوره کول
ډېر ځانګړي کوچني ژبندې تر ژوندیزو ستونزو غوره کوي.
ghora kool
der zhangaaree kochney zhibanday tr zhundizo stoonzo ghora koy.
afzal ko‘rish
Ko‘p bolalar mevalardan shirinliklarni afzal ko‘radilar.

ژليدل
یوه ځله کله چې خطر په شېبې کې دی، ژلی شي.
zhalīdal
yō zhalah kala chē khatrah pə shebē ke, zhalī shee.
yolg‘izlik qilmoq
Bazen qiziqarli holatda yolg‘izlik qilish kerak.

پورته اوسیدل
هغه ګټه پورته اوسیدي.
pūrta osīdal
hagha gṭa pūrta osīday.
uyg‘onmoq
U xuddi uyg‘ongandi.

پېژندل
نجیب سپې گوري چې یو بل سره پېژندوي.
pezhandal
najib spay gori che yow bal sara pezhandwi.
tanishmoq
G‘arib itlar bir-birini tanishmoqchi.

اعتراض کول
خلک د ناټاکتوبۍ اعتراض کوي.
a‘terāẓ kul
xalk de nāṭāktobi a‘terāẓ kwi.
narazilik bildirmoq
Odamlar zulmga qarshi narazilik bildiradilar.

چارو کول
تاسو باید د دې ونې چاره وکړی.
chaaro kool
taso baid da de wnay chaarh wakrai.
aylanmoq
Siz ushbu daraxt atrofida aylanishingiz kerak.

سپوږمۍ کول
نن د سره په درېښمۍ کې سپوږمۍ کوو.
spoẓmē kawal
nan da sarah pa drēẓmē kē spoẓmē kowū.
olmoq
Biz barcha olmalarni olmoqchi.

جزا ورکول
هغه خپله لورښودوالی جزا ورکړه.
jza wurkul
haghe khpal lorxudwālī jza wrkřa.
jazo bermoq
U o‘z qizini jazo berdi.
