Hayvonot bog‘i o‘sha yerda. |
ક--જ-યા- -્ર--ી--ંગ્-હ-લ- છ-.
કે જ્_ પ્__ સં_____ છે_
ક- જ-ય-ં પ-ર-ણ- સ-ગ-ર-ા-ય છ-.
-----------------------------
કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે.
0
prāṇī -a--r--āla-- --ātē
p____ s___________ k____
p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē
------------------------
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Hayvonot bog‘i o‘sha yerda.
કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે.
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Jirafalar bor. |
ત્-ાં-જ---- -ે.
ત્_ જી__ છે_
ત-ય-ં જ-ર-ફ છ-.
---------------
ત્યાં જીરાફ છે.
0
p-ā-ī ---gra----y---hātē
p____ s___________ k____
p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē
------------------------
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Jirafalar bor.
ત્યાં જીરાફ છે.
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
ayiqlar qayerda |
રી-છ----ા- છે
રીં_ ક્_ છે
ર-ં- ક-ય-ં છ-
-------------
રીંછ ક્યાં છે
0
kē--y------ṇ--s---r-h---y- ch-.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
ayiqlar qayerda
રીંછ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
fillar qayerda |
હ--ી------- -ે
હા__ ક્_ છે
હ-થ-ઓ ક-ય-ં છ-
--------------
હાથીઓ ક્યાં છે
0
k---y-ṁ-p------aṅgr---la-- ch-.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
fillar qayerda
હાથીઓ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
ilonlar qayerda |
સ-પ------ છે
સા_ ક્_ છે
સ-પ ક-ય-ં છ-
------------
સાપ ક્યાં છે
0
kē--yāṁ-p-ā-ī -----ahā---a--h-.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
ilonlar qayerda
સાપ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
sherlar qayerda |
સ---ો-ક્-ા--છે
સિં_ ક્_ છે
સ-ં-ો ક-ય-ં છ-
--------------
સિંહો ક્યાં છે
0
Tyāṁ-jī-ā-ha---ē.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
sherlar qayerda
સિંહો ક્યાં છે
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Menda kamera bor. |
મ--ી---સ--કે-ે----ે.
મા_ પા_ કે__ છે_
મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-.
--------------------
મારી પાસે કેમેરા છે.
0
Tyāṁ-jī-ā--a -h-.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Menda kamera bor.
મારી પાસે કેમેરા છે.
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Menda kinokamera ham bor. |
મા-ી પા-- ફ--્મ----ે-ા-પણ--ે.
મા_ પા_ ફિ__ કે__ પ_ છે_
મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પ- છ-.
-----------------------------
મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે.
0
Ty-ṁ---r-ph--c--.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Menda kinokamera ham bor.
મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે.
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
batareya qayerda |
બે-રી-ક-યા--છે
બે__ ક્_ છે
બ-ટ-ી ક-ય-ં છ-
--------------
બેટરી ક્યાં છે
0
Rīn---a--yāṁ chē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
batareya qayerda
બેટરી ક્યાં છે
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Pingvinlar qayerda? |
પ--્ગ-વિ---્યા--છે?
પે____ ક્_ છે_
પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-ં છ-?
-------------------
પેન્ગ્વિન ક્યાં છે?
0
Rīn̄c-a ---ṁ c-ē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Pingvinlar qayerda?
પેન્ગ્વિન ક્યાં છે?
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Kengurular qayerda? |
ક-----ુ- ક્ય-- -ે?
કાં___ ક્_ છે_
ક-ં-ા-ુ- ક-ય-ં છ-?
------------------
કાંગારુઓ ક્યાં છે?
0
Rīn-cha---ā- -hē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Kengurular qayerda?
કાંગારુઓ ક્યાં છે?
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Karkidonlar qayerda? |
ગેંડ--ક્ય-ં છે?
ગેં_ ક્_ છે_
ગ-ં-ા ક-ય-ં છ-?
---------------
ગેંડા ક્યાં છે?
0
h-thīō---āṁ---ē
h_____ k___ c__
h-t-ī- k-ā- c-ē
---------------
hāthīō kyāṁ chē
|
Karkidonlar qayerda?
ગેંડા ક્યાં છે?
hāthīō kyāṁ chē
|
Hojatxonani qayerdan topsam boladi? |
હ---શૌ--લય --યા-----ી--ક--?
હું શૌ___ ક્_ શો_ શ__
હ-ં શ-ચ-લ- ક-ય-ં શ-ધ- શ-ુ-?
---------------------------
હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું?
0
hāth-- --ā- chē
h_____ k___ c__
h-t-ī- k-ā- c-ē
---------------
hāthīō kyāṁ chē
|
Hojatxonani qayerdan topsam boladi?
હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું?
hāthīō kyāṁ chē
|
U yerda kafe bor. |
ત---ં -ક કાફ---ે.
ત્_ એ_ કા_ છે_
ત-ય-ં એ- ક-ફ- છ-.
-----------------
ત્યાં એક કાફે છે.
0
sāpa kyāṁ-chē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
U yerda kafe bor.
ત્યાં એક કાફે છે.
sāpa kyāṁ chē
|
U yerda restoran bor. |
ત--ા- -- ર-સ----ન્---ે.
ત્_ એ_ રે_____ છે_
ત-ય-ં એ- ર-સ-ટ-ર-્- છ-.
-----------------------
ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે.
0
sāp- ky---c-ē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
U yerda restoran bor.
ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે.
sāpa kyāṁ chē
|
Tuyalar qayerda? |
ઊ---ક-યા--છ-?
ઊં_ ક્_ છે_
ઊ-ટ ક-ય-ં છ-?
-------------
ઊંટ ક્યાં છે?
0
s--a k-ā- -hē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
Tuyalar qayerda?
ઊંટ ક્યાં છે?
sāpa kyāṁ chē
|
Gorillalar va zebralar qayerda? |
ગ----ા-અ----ેબ્ર-સ --ય---છ-?
ગો__ અ_ ઝે___ ક્_ છે_
ગ-ર-લ- અ-ે ઝ-બ-ર-સ ક-ય-ં છ-?
----------------------------
ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે?
0
s--h--k--- chē
s____ k___ c__
s-n-ō k-ā- c-ē
--------------
sinhō kyāṁ chē
|
Gorillalar va zebralar qayerda?
ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે?
sinhō kyāṁ chē
|
Yolbarslar va timsohlar qayerda? |
વાઘ ----મ-ર--્ય-ં -ે?
વા_ અ_ મ__ ક્_ છે_
વ-ઘ અ-ે મ-ર ક-ય-ં છ-?
---------------------
વાઘ અને મગર ક્યાં છે?
0
si-hō-k-āṁ-chē
s____ k___ c__
s-n-ō k-ā- c-ē
--------------
sinhō kyāṁ chē
|
Yolbarslar va timsohlar qayerda?
વાઘ અને મગર ક્યાં છે?
sinhō kyāṁ chē
|