Nerelisiniz?
તમે-ક્ય--થી-છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ના-----ત---|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Nerelisiniz?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
Baselliyim.
બે-લ -ી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
નાની-વાત---|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Baselliyim.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Basel İsviçre’dedir.
બે---સ-વિ-્ઝ--લે-્-મ-- -્થિ----.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
તમે ક-ય-ંથી-છો?-|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Basel İsviçre’dedir.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
શ-ં---ં ત--ે ---- -ુ-- સા---પ---ય---ી શક--?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
તમ- ક-ય-ં-ી--ો? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Kendisi yabancıdır.
તે વ--ે-ી-છે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
તમે-ક--ા--- છો- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Kendisi yabancıdır.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
O birçok dil konuşuyor.
ત- અ-ે- ભ-----બ-લ--છ-.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બ--લ થી. |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
O birçok dil konuşuyor.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
İlk defa mı buradasınız?
ત---અ--- પ---ીવા---વ્-- --?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બેસલ થી- |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
İlk defa mı buradasınız?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ના, --- ગય----્-ે -હી- ---.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બે-------|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Ama sadece bir haftalığına.
પ-ંતુ -ા----એક અ-વા-િ-- -ા-ે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બેસલ-સ્---્-ર્-ેન-ડમા--સ્થ-ત-છ-- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ama sadece bir haftalığına.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
ત-ન- -હ-- --ારી-સાથ- --વ-ં ગમ્યું?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ-સલ-સ્----ઝર્લેન્ડ-ા--સ્-િત છે- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
બહુ--ારુ-- લ-કો-સ-સ --.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બે-- સ્-િટ----લે-્ડમા----થ----ે. |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Manzara da hoşuma gidiyor.
અ-ે-મ---લ--્ડસ્--પ--- --ે--ે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શ-ં--ુ--તમ-ે----ી મુ-ર સ--ે---િ-----ી---ું?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Manzara da hoşuma gidiyor.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Mesleğiniz nedir?
ત--રો--્-વ--ય શુ- છ-?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શુ--હું-તમને શ-રી--ુ-ર -ા-- પ--ચય-આ-- ---ં? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Mesleğiniz nedir?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Çevirmenim.
હ-ં --ુવાદ- -ું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શ---હું-ત------રી-મ--ર સ--ે -રિચ- આ-ી-શક--- |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Çevirmenim.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kitap çeviriyorum.
હ---પ--્-ક--- અ-ુ-ાદ-ક-ુ----ં.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
તે-વિદ----છ---|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Kitap çeviriyorum.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Burada yalnız mısınız?
ત-ે--હ-ં----- -ો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
ત--વિદ--- છ-.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Burada yalnız mısınız?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Hayır, karım / kocam da burada.
ના, -----પત્-ી-પતિ પણ-અ-ીં -ે.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
તે-વ-દે---છ---|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Hayır, karım / kocam da burada.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
Ve her iki çocuğum da ordalar.
અ-ે----ા-બે-બા-કો છે.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
તે-અ-ે- ભ---- -ોલે છે--|
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Ve her iki çocuğum da ordalar.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |