Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? Πό---ή--α-ε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Erō-ḗs-i- – p-r--t-o-ti--- -h----- 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Hur mycket har ni arbetat? Πόσο-δου-έ----; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E-ōt-seis – pa-el----tikó- chró--s-1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Hur mycket har ni skrivit? Πόσο --ά-ατε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P--o -p--te? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hur har ni sovit? Πώς --ιμη---α-ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pó-o -piate? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hur har ni klarat provet ? Πώ--π-ρ-σα-- τ-ς ε-ε-άσει-; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pó-o----a-e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hur har ni hittat vägen? Πώς-β-ήκ----τ- ---μο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-so-doul----te? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Med vem har ni talat? Με-π-ιον--ιλ-----; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
P--- -ou-é-s---? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Vem har ni stämt träff med? Με --ι-ν--χ--ε --ντε---; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
P----do--ép-a-e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Vem har ni firat födelsedag med? Με--ο--- γ-ορ----τ--τα--ε-έ-λι- -α-; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P--o--r--s-te? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Var har ni varit? Πού ή-αστα-; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Pó-- --á-sate? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Var har ni bott? Π-ύ--έ-ατ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P-s- gr---a-e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Var har ni arbetat? Πο----υ----τ-; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Pṓs---imēth-kate? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Vad har ni rekommenderat? Τ- -υσ-ή-ατ-; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Pṓ- ko-m--h---t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Vad har ni ätit? Τι--ά----; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
Pṓs-k---ē--ḗka--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Vad har ni fått reda på? Τ- μάθ-τ-; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Pṓs--e-á-a---t-s e--t-s---? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hur fort har ni kört? Π--ο-----ορα--δ-γ--σατε; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-s p---sa-e-tis exe------? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hur länge har ni flugit? Πό-ο δ-ήρ--σ- ------- σας; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pṓ-----ás-t---i--exet---i-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hur högt har ni hoppat? Π-σ- -η-ά ----ξατε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓs br--ate to--r---? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!