Рјечник

sr нешто образложити 3   »   es dar explicaciones 3

77 [седамдесет и седам]

нешто образложити 3

нешто образложити 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Зашто не једете торту? ¿--- q-é -o se-come-(-s-ed--el--aste-? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Ја морам смршати. T-n-o-q----d--gaz-r. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Ја је не једем, јер морам смршати. N- me-c--o------s--l---rqu-----o--de-ga--r. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Зашто не пијете пиво? ¿Por---- -o----t--a --st-d) la --r--z-? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Ја морам још возити. Aú- d-b--c-----ir. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Ја га не пијем, јер још морам возити. No -- ---to-o --r--e a-n-t---o-q-- con--c--. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Зашто не пијеш кафу? ¿-or-qu---- -e-tom-- el-caf---tú-? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Хладна је. E--- fr-o. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Ја је не пијем, јер је хладна. No-me lo--om- -o-q-e e-t--f---. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Зашто не пијеш чај? ¿Por -u- ---te-tomas -l--é? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Немам шећера. N--tengo -z-car. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Ја га не пијем, јер немам шећера. N- m--l- t--o p---u- -o -e-g- ---c--. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Зашто не једете супу? ¿----qué no-se t--a-(us-e-) ---s--a? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Ја је нисам наручио / наручила. N- la -e --d-do. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. No--- -- c--o-p-rqu- no l---- p-di--. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Зашто не једете месо? ¿-o- qué----se co-e -u-t-d)-l-------? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Ја сам вегетеријанац. Soy -e-et-ri-------. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. No--e -a-c--o p-r-u--s-- -eg----ia-o-/-a. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

Гестикулирање помаже у учењу страних речи

У процесу учења нових речи наш мозак је врло запослен. Он мора да похрани сваку реч. Ви га у томе можете подржати. Гестикулирање је одличан начин помоћи. Гестикулација потпомаже меморисање. Речи се боље памте уколико меморија уједно прерађује и покрете. Једна студија је ово јасно потврдила. Научници су од испитаника захтевали да уче стране речи. У питању су биле измишљене речи. Оне су припадале једном вештачком језику. Неколико речи је испитаницима било пренето уз гестикулирање. То значи да их испитаници нису само чули и прочитали. Користећи гесте они су приказивали њихово значење. Док су учили, мерена им је мождана активност. У току испитивања се дошло до занимљивог открића. Учење речи подржаваних гестикулирањем активирало је неколико региона у мозгу. Осим у центру за говор активност се показала и у сензомоторним деловима мозга. Ова додатна мождана активност утиче на памћење. При учењу уз помоћ гестикулације долази до стварања комплексне мреже. Ова мрежа меморише научене речи у неколико можданих области. На тај начин се речник брже обрађује. Када нам је потребна нека реч, мозак је брже налази. Речи се на тај начин и боље похрањују. Наравно, веома је важно да се гестикулирање повезује са датом речју. Мозак је у стању да препозна уколико реч и гестикулирање не иду руку под руку. Ове научне спознаје могле би водити стварању нових метода учења. Особе које о језицима знају врло мало, често уче споро. Можда ће им процес учења бити бржи и лакши уколико речи имитирају покретима…