Libri i frazës

sq Orёt   »   gu વખત

8 [tetё]

Orёt

Orёt

8 [આઠ]

8 [Āṭha]

વખત

vakhata

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Guxharati Luaj Më shumë
Mё falni! મ-- ક---! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
māpha ----śō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Sa ёshtё ora, ju lutem? કેટ-ા-વ-ગ---? કે__ વા___ ક-ટ-ા વ-ગ-ય-? ------------- કેટલા વાગ્યા? 0
K-ṭalā vā-yā? K_____ v_____ K-ṭ-l- v-g-ā- ------------- Kēṭalā vāgyā?
Faleminderit shumё. ઘણ- -ભ--. ઘ_ આ___ ઘ-ો આ-ા-. --------- ઘણો આભાર. 0
G-----āb--r-. G____ ā______ G-a-ō ā-h-r-. ------------- Ghaṇō ābhāra.
Ёshtё ora njё. એ- વ-------ે. એ_ વા__ છે_ એ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- એક વાગ્યા છે. 0
Ē-- --gyā --ē. Ē__ v____ c___ Ē-a v-g-ā c-ē- -------------- Ēka vāgyā chē.
Ёshtё ora dy. બે ---્ય--છે. બે વા__ છે_ બ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- બે વાગ્યા છે. 0
Bē -āg-- ch-. B_ v____ c___ B- v-g-ā c-ē- ------------- Bē vāgyā chē.
Ёshtё ora tre. ત્-- ---્યા-છ-. ત્__ વા__ છે_ ત-ર- વ-ગ-ય- છ-. --------------- ત્રણ વાગ્યા છે. 0
Tr-ṇ- vā-y- -h-. T____ v____ c___ T-a-a v-g-ā c-ē- ---------------- Traṇa vāgyā chē.
Ёshtё ora katёr. ચાર વાગ-યા-છ-. ચા_ વા__ છે_ ચ-ર વ-ગ-ય- છ-. -------------- ચાર વાગ્યા છે. 0
Cā-a vā------ē. C___ v____ c___ C-r- v-g-ā c-ē- --------------- Cāra vāgyā chē.
Ёshtё ora pesё. પા----ા--ય- છ-. પાં_ વા__ છે_ પ-ં- વ-ગ-ય- છ-. --------------- પાંચ વાગ્યા છે. 0
Pān-ca v---- -hē. P____ v____ c___ P-n-c- v-g-ā c-ē- ----------------- Pān̄ca vāgyā chē.
Ёshtё ora gjashtё. છ વાગ------. છ વા__ છે_ છ વ-ગ-ય- છ-. ------------ છ વાગ્યા છે. 0
C-a-vāgyā-c--. C__ v____ c___ C-a v-g-ā c-ē- -------------- Cha vāgyā chē.
Ёshtё ora shtatё. સાત-વાગ-યા-છ-. સા_ વા__ છે_ સ-ત વ-ગ-ય- છ-. -------------- સાત વાગ્યા છે. 0
Sāt---āg-ā c-ē. S___ v____ c___ S-t- v-g-ā c-ē- --------------- Sāta vāgyā chē.
Ёshtё ora tetё. આ- -ાગ--ા છે. આ_ વા__ છે_ આ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- આઠ વાગ્યા છે. 0
Ā--a-v--------. Ā___ v____ c___ Ā-h- v-g-ā c-ē- --------------- Āṭha vāgyā chē.
Ёshtё ora nёntё. નવ --ગ-ય- છે. ન_ વા__ છે_ ન- વ-ગ-ય- છ-. ------------- નવ વાગ્યા છે. 0
Na---vā--ā ch-. N___ v____ c___ N-v- v-g-ā c-ē- --------------- Nava vāgyā chē.
Ёshtё ora dhjetё. દ- --ગ--ા-છે. દ_ વા__ છે_ દ- વ-ગ-ય- છ-. ------------- દસ વાગ્યા છે. 0
Da-----gyā ---. D___ v____ c___ D-s- v-g-ā c-ē- --------------- Dasa vāgyā chē.
Ёshtё ora njёmbёdhjetё. અ--ય---વા--યા-છે. અ___ વા__ છે_ અ-િ-ા- વ-ગ-ય- છ-. ----------------- અગિયાર વાગ્યા છે. 0
A--y-----ā-------. A______ v____ c___ A-i-ā-a v-g-ā c-ē- ------------------ Agiyāra vāgyā chē.
Ёshtё ora dymbёdhjetё. બાર--ા-્ય--છે. બા_ વા__ છે_ બ-ર વ-ગ-ય- છ-. -------------- બાર વાગ્યા છે. 0
B-ra---g---c--. B___ v____ c___ B-r- v-g-ā c-ē- --------------- Bāra vāgyā chē.
Njё minutё ka gjashtёdhjetё sekonda. એક-મિ-િટ-ાં---ઠ-સે-ન્--હોય-છે. એ_ મિ___ સા_ સે___ હો_ છે_ એ- મ-ન-ટ-ા- સ-ઠ સ-ક-્- હ-ય છ-. ------------------------------ એક મિનિટમાં સાઠ સેકન્ડ હોય છે. 0
Ēk--m-niṭa-ā----ṭ-- ------- --ya -h-. Ē__ m________ s____ s______ h___ c___ Ē-a m-n-ṭ-m-ṁ s-ṭ-a s-k-n-a h-y- c-ē- ------------------------------------- Ēka miniṭamāṁ sāṭha sēkanḍa hōya chē.
Njё orё ka gjashtёdhjetё minuta. એ--કલાક--ં -ાઠ-----ટ હ-ય---. એ_ ક___ સા_ મિ__ હો_ છે_ એ- ક-ા-મ-ં સ-ઠ મ-ન-ટ હ-ય છ-. ---------------------------- એક કલાકમાં સાઠ મિનિટ હોય છે. 0
Ē-- k-lā-amā- -ā-h- ---iṭa hō-a-chē. Ē__ k________ s____ m_____ h___ c___ Ē-a k-l-k-m-ṁ s-ṭ-a m-n-ṭ- h-y- c-ē- ------------------------------------ Ēka kalākamāṁ sāṭha miniṭa hōya chē.
Njё ditё ka njёzetekatёr orё. એ-----સમ-- ચો-ી- ક--ક હ-- છ-. એ_ દિ___ ચો__ ક__ હો_ છે_ એ- દ-વ-મ-ં ચ-વ-સ ક-ા- હ-ય છ-. ----------------------------- એક દિવસમાં ચોવીસ કલાક હોય છે. 0
Ēka d-vasamā- -ōv-sa -al----h------ē. Ē__ d________ c_____ k_____ h___ c___ Ē-a d-v-s-m-ṁ c-v-s- k-l-k- h-y- c-ē- ------------------------------------- Ēka divasamāṁ cōvīsa kalāka hōya chē.

Familjet gjuhësore

Rreth 7000 milion njerëz jetojnë në tokë. Dhe ata flasin rreth 7000 gjuhë të ndryshme! Si njerëzit, gjuhët gjithashtu mund të jenë të lidhura. Kjo do të thotë se ato e kanë origjinën nga e njëjta rrënjë e përbashkët. Por ka edhe gjuhë që janë plotësisht të izoluara. Ato nuk janë të lidhura gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Në Evropë, për shembull, baskishtja konsiderohet si një gjuhë e izoluar. Por shumica e gjuhëve kanë “prindër”, “fëmijë” ose “motra dhe vëllezër”. Ato i përkasin një familje gjuhësore të caktuar. Sesa të ngjashme janë gjuhët mund ta dalloni nga krahasimet. Gjuhëtarët tani kanë rreth 300 njësi gjenetike. Kjo përfshin 180 familje që përbëhen nga më shumë se një gjuhë. Pjesa tjetër përbën 120 gjuhë të izoluara. Familja më e madhe gjuhësore është ajo indo-evropiane. Përbëhet nga rreth 280 gjuhë. Ku përfshihen gjuhët romake, gjermanike dhe sllave. Ka më shumë se 3000 milion folës në të gjithë kontinentet! Familja gjuhësore sino-tibetan është mbizotëruese në Azi. Ajo ka më shumë se 1300 milion folës. Gjuha kryesore sino-tibetane është kinezishtja. Familja e tretë më e madhe gjuhësore është në Afrikë. Është emëruar pas zonës së përhapjes Niger-Kongo Ajo ka “vetëm” rreth 350 milion folës. Suahili është gjuha më e rëndësishme në këtë familje gjuhësore. Në shumicën e rasteve: sa më e afërt marrëdhënia, aq më i mirë mirëkuptimi. Njerëzit që flasin gjuhë të lidhura e kuptojnë mirë njëri-tjetrin. Ata mund ta mësojnë gjuhën tjetër relativisht shpejt. Pra, mësoni gjuhë - bashkimet familjare janë gjithmonë të këndshme!