Я не знаю, любит ли он меня.
ل--أد-ي إ- -ا- يحبني.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l- ad-- -n-k--a -u----nī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Я не знаю, любит ли он меня.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Я не знаю, вернётся ли он.
-ا --ري -ن--ان--يعو-.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l- ---ī-in -āna -a-y--ū-.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Я не знаю, вернётся ли он.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
لا --ري--- -ان---تص- بي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l- a-r---- -ā-a s--y-t-a--l -ī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Любит ли он меня?
أت-اءل ه- --ب--؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at---’a- --- yuḥi--nī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Любит ли он меня?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Вернётся ли он?
أت---ل--ل سي--د؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
a--s-’al--a- sa-y--ū-?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Вернётся ли он?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Позвонит ли он мне?
أت--ءل ه---يتصل-بي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
ata-ā--l--al ---y-----il b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Позвонит ли он мне?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
أت-ا------كان--فك- ب-.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
ata-ā’-l in -āna-yufa-----bī.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
أ--اءل --ا-إذ- ك--ت-ل----صديق- -خر-.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a---ā--l ‘a-m- -d-- -ā-a------yh----d-------h-a.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
أت--ءل ع-ا إذا--ان--كذب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
at-sā’a---a----id-----n- y-k--i-.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Думает ли он обо мне?
أ-س-ء- -- --كر-بي؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a--sā’al h-l -u----i- --?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Думает ли он обо мне?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Есть ли у него другая?
أ---ء---- -ديه شخص آخ-؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
atasā--l-h-- -ad-y---s-a-h- -kh--?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Есть ли у него другая?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Говорит ли он правду?
أت--ءل هل----ل الحق---؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
at-sā’a- hal ----l-a--ḥ-q--a-?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Говорит ли он правду?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
أ-- -شك----أ-ه---ب-- حقا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
an- --hukk fī-an---u--u-i--nī-ḥaqqan.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
أ-----ك-ف- -ن----ف ي-ت- --.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
an- a-hu-- -ī-ann-hu--a-fa--a-----lī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
أ-ا أشك-ف--أ------زو---.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-a -s-uk------n--h-----y-t-z----ju--.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Нравлюсь ли я ему действительно?
-ت---ل--ن كن---ق---أ-ج--.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-a--’-l----kunta-ḥ-q------j-buh.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Нравлюсь ли я ему действительно?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Напишет ли он мне?
أ-س--ل-إن -ا----اً -سيك-- لي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
atas-’-l -- kā-a-ḥ----n ---y-k-ub-lī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Напишет ли он мне?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Женится ли он на мне?
أ-سا-ل-إن-كان----ً-س-ت-و---.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
atasā--------ā-- ḥaq-a-----y------wa-u--.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Женится ли он на мне?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.