Ce faceţi profesional?
તમ- ત--રા--ીવ--ુું ગુજર-- --ાવ-- -ું-કર--છ-?
ત_ ત__ જી___ ગુ___ ચ___ શું ક_ છો_
ત-ે ત-ા-ા જ-વ-ન-ુ- ગ-જ-ા- ચ-ા-વ- શ-ં ક-ો છ-?
--------------------------------------------
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
0
k--- -a-a-ā
k___ k_____
k-m- k-r-v-
-----------
kāma karavā
Ce faceţi profesional?
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
kāma karavā
Soţul meu este de profesie medic.
મારા -ત--વ--વસ----ડૉ---- છ-.
મા_ પ_ વ્____ ડૉ___ છે_
મ-ર- પ-િ વ-ય-સ-ય- ડ-ક-ટ- છ-.
----------------------------
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
0
k-------a-ā
k___ k_____
k-m- k-r-v-
-----------
kāma karavā
Soţul meu este de profesie medic.
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
kāma karavā
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.
હ-ં--ર્- ત--ક------ટ ટ-----ામ કરુ- -ુ-.
હું ન__ ત__ પા__ ટા__ કા_ ક_ છું_
હ-ં ન-્- ત-ી-ે પ-ર-ટ ટ-ઇ- ક-મ ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------------
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
0
t-m- -amā-----va-an-uṁ -uja--n---alāv-----u----rō-c-ō?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
În curând vom primi pensie.
અમ-ે જ-્-- પ------મ---.
અ__ જ__ પે___ મ___
અ-ન- જ-્-ી પ-ન-શ- મ-શ-.
-----------------------
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
0
tam---a---ā --va-an-uṁ-guj-rā-a-ca--v--ā śuṁ-k--ō---ō?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
În curând vom primi pensie.
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Dar impozitele sunt mari.
પ------ર વ---ે -ે.
પ__ ક_ વ__ છે_
પ-ં-ુ ક- વ-ા-ે છ-.
------------------
પરંતુ કર વધારે છે.
0
t-m---amā-- --vana--u---u-ar--- c----avā-ś-ṁ ka-ō -hō?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Dar impozitele sunt mari.
પરંતુ કર વધારે છે.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Şi asigurarea medicală este scumpă.
અ-ે આ-ો-્- -ી---વધા-ે છે.
અ_ આ___ વી_ વ__ છે_
અ-ે આ-ો-્- વ-મ- વ-ા-ે છ-.
-------------------------
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
0
M----pa-i-v-a-as--- -ŏk-a-a--hē.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Şi asigurarea medicală este scumpă.
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Ce vrei să devii odată?
તમે--ુ---નવા--ાંગ- --?
ત_ શું બ__ માં_ છો_
ત-ે શ-ં બ-વ- મ-ં-ો છ-?
----------------------
તમે શું બનવા માંગો છો?
0
Mārā ---i-vya--sāy--ḍŏ---ra ---.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Ce vrei să devii odată?
તમે શું બનવા માંગો છો?
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Vreau să devin inginer.
મ--ે એન-----યર-બ-વુ- છ-.
મા_ એ_____ બ__ છે_
મ-ર- એ-્-િ-િ-ર બ-વ-ં છ-.
------------------------
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
0
Mār-----i -ya-a-ā-- -ŏ--a-a--hē.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Vreau să devin inginer.
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Vreau să studiez la universitate.
હુ- ય--િ-ર-સિ---ાં-અ-્-ાસ---વા-મ-ં-ુ છ-ં.
હું યુ______ અ___ ક__ માં_ છું_
હ-ં ય-ન-વ-્-િ-ી-ા- અ-્-ા- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------------
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
0
H-ṁ-n-rs---arīkē -ā-ṭa-ṭāi---kām- --ruṁ c-uṁ.
H__ n____ t_____ p____ ṭ____ k___ k____ c____
H-ṁ n-r-a t-r-k- p-r-a ṭ-i-a k-m- k-r-ṁ c-u-.
---------------------------------------------
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Vreau să studiez la universitate.
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Eu sunt practicant.
હુ--ઇ-્-ર---છ--.
હું ઇ____ છું_
હ-ં ઇ-્-ર-ન છ-ં-
----------------
હું ઇન્ટર્ન છું.
0
Huṁ --r-a-t-rīkē-p---a------ -----ka--- ch-ṁ.
H__ n____ t_____ p____ ṭ____ k___ k____ c____
H-ṁ n-r-a t-r-k- p-r-a ṭ-i-a k-m- k-r-ṁ c-u-.
---------------------------------------------
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Eu sunt practicant.
હું ઇન્ટર્ન છું.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Nu câştig mult.
હું બહ--ક-ા-- --ી.
હું બ_ ક__ ન__
હ-ં બ-ુ ક-ા-ો ન-ી-
------------------
હું બહુ કમાતો નથી.
0
Ama-- --ldī--ēn-a-a m-ḷ--ē.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Nu câştig mult.
હું બહુ કમાતો નથી.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Fac practică în străinătate.
હું વિદેશ----ઇ-્-ર-ન--પ-ક--- --ં.
હું વિ___ ઇ______ ક_ છું_
હ-ં વ-દ-શ-ા- ઇ-્-ર-ન-િ- ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
0
Am--ē -a-d---ēn---a -aḷ-ś-.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Fac practică în străinătate.
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Acesta este şeful meu.
આ----ા-બોસ -ે
આ મા_ બો_ છે
આ મ-ર- બ-સ છ-
-------------
આ મારા બોસ છે
0
A-an- jaldī--ē-ś-n- m-ḷ--ē.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Acesta este şeful meu.
આ મારા બોસ છે
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Am colegi drăguţi.
મ-ર- ---ે સા-- સાથ--ાર- છ-.
મા_ પા_ સા_ સા___ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ર- સ-થ-દ-ર- છ-.
---------------------------
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
0
Par-n------a ---h-r- --ē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
Am colegi drăguţi.
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
Parantu kara vadhārē chē.
La prânz mergem întotdeauna la cantină.
અ-ે હં-ેશા----ા-- -મ-- કેન્--નમા- જ-- છીએ.
અ_ હં__ જ___ સ__ કે____ જ__ છી__
અ-ે હ-મ-શ- જ-વ-ન- સ-ય- ક-ન-ટ-ન-ા- જ-એ છ-એ-
------------------------------------------
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
0
Par--t- ka-----dhārē --ē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
La prânz mergem întotdeauna la cantină.
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
Parantu kara vadhārē chē.
Caut un post.
હ-- જ-્-- -ોધી-ર-્-- છું.
હું જ__ શો_ ર__ છું_
હ-ં જ-્-ા શ-ધ- ર-્-ો છ-ં-
-------------------------
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
0
Par-n------a-va-h-rē -hē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
Caut un post.
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
Parantu kara vadhārē chē.
Sunt deja de un an şomer.
હ---એ- વર--થ---ે--જગ-ર----.
હું એ_ વ___ બે____ છું_
હ-ં એ- વ-્-થ- બ-ર-જ-ા- છ-ં-
---------------------------
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
0
A-ē--rō-------ō v-d-----c-ē.
A__ ā_____ v___ v______ c___
A-ē ā-ō-y- v-m- v-d-ā-ē c-ē-
----------------------------
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
Sunt deja de un an şomer.
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri.
આ--ે-મ-- ઘણ----- બ---જગ-- -ે.
આ દે__ ઘ_ બ_ બે____ છે_
આ દ-શ-ા- ઘ-ા બ-ા બ-ર-જ-ા- છ-.
-----------------------------
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
0
A-- --ōg------ō---dh-r- -h-.
A__ ā_____ v___ v______ c___
A-ē ā-ō-y- v-m- v-d-ā-ē c-ē-
----------------------------
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri.
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.