Mam na sobie niebieską sukienkę.
আ-ি-নী---ো--ক প-েছি-৷
আ_ নী_ পো__ প__ ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
biś--a-- 2
b_______ 2
b-ś-ṣ-ṇ- 2
----------
biśēṣaṇa 2
Mam na sobie niebieską sukienkę.
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
biśēṣaṇa 2
Mam na sobie czerwoną sukienkę.
আম- ল-------ক-পর-ছ-
আ_ লা_ পো__ প___
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
bi-ē---- 2
b_______ 2
b-ś-ṣ-ṇ- 2
----------
biśēṣaṇa 2
Mam na sobie czerwoną sukienkę.
আমি লাল পোষাক পরেছি
biśēṣaṇa 2
Mam na sobie zieloną sukienkę.
আম--সব-জ ---াক প--ছ-
আ_ স__ পো__ প___
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
ā-i -ī-a-pōṣ-k----r---i
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
Mam na sobie zieloną sukienkę.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi nīla pōṣāka parēchi
Kupię czarną torebkę.
আ---এ--া ক--ো--্য-----নছি-৷
আ_ এ__ কা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-- nīla-pōṣ--- --r-c-i
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
Kupię czarną torebkę.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
Kupię brązową torebkę.
আ-ি-এ--- -াদ----ব-----ক-ন---৷
আ_ এ__ বা__ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- nī---pōṣāk--pa-ēc-i
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
Kupię brązową torebkę.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
Kupię białą torebkę.
আম- এ-----াদ--ব্যা---ি-ছি-৷
আ_ এ__ সা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-i lāl--pō-ā-- par-chi
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
Kupię białą torebkę.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi lāla pōṣāka parēchi
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto.
আম-র -ক-া---ুন--াড়ী--া- ৷
আ__ এ__ ন__ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
ā-i-l-la pō-ā-- p-rē--i
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmi lāla pōṣāka parēchi
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto.
আমা--এক-া -্র--গাত-র গ-ড়--চ-ই-৷
আ__ এ__ দ্_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
ā-i --l--p-ṣā---p-rēch-
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmi lāla pōṣāka parēchi
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto.
আমার-এ--া-আর-মদ-য়ক-গ---ী চ-ই ৷
আ__ এ__ আ_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
ā-i--a--ja p----a-p-r---i
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Tu na górze mieszka stara kobieta.
ও-রে-এক-- --দ্-- মহিলা--া-ে--৷
ও__ এ___ বৃ__ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
āmi-s---ja-pō-āka p-r-c-i
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Tu na górze mieszka stara kobieta.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Tu na górze mieszka gruba kobieta.
ওপরে একজ- -ো-- মহ-ল--থ--েন ৷
ও__ এ___ মো_ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ā-i-s-buja p-ṣā-a -a-ēchi
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Tu na górze mieszka gruba kobieta.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Tu na dole mieszka wścibska kobieta.
ন--ে----ন-জ-জ-ঞাসু-মহ-ল- ---েন ৷
নী_ এ___ জি___ ম__ থা__ ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
ā---ēka-ā k--ō-by-ga k---c-i
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Tu na dole mieszka wścibska kobieta.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Nasi goście to byli mili ludzie.
আ-াদে--অ-িথি-াবৃন্দ --ল---- ছিল-ন ৷
আ___ অ______ ভা_ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
ā------ṭā--ā-- -y-g----na-hi
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Nasi goście to byli mili ludzie.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie.
আ-া--- -ত-থ------ -ম্- ল-- ছ--ে- ৷
আ___ অ_____ ন__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
ā-i ē-aṭā -ālō b-āga --nachi
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Nasi goście to byli interesujący ludzie.
আ----র-অ-ি-িব-ন্দ----ু---ো- --ল---৷
আ___ অ_____ দা__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
ā----ka-ā-b-d--ī-b--g- --n--hi
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Nasi goście to byli interesujący ludzie.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Mam kochane dzieci.
আ-------্-ারা--দ--র-৷
আ__ বা___ আ___ ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
ā-- -k-ṭā-bā-ā-ī--yāg- k-na--i
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Mam kochane dzieci.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci.
ক--্-----রতিব--ীদে--বাচ্চার- দু--টু-৷
কি__ প্______ বা___ দু__ ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
ā-i-ē--ṭā b-d-----yāga -i----i
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Czy pana / pani dzieci są grzeczne?
আ-নার --চ--া-- ক-----------?
আ___ বা___ কি স_______
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
ām- ---ṭā s--ā -yā-- k----hi
ā__ ē____ s___ b____ k______
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
Czy pana / pani dzieci są grzeczne?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi