Rozmówki

pl Rodzina   »   kk Отбасы

2 [dwa]

Rodzina

Rodzina

2 [екі]

2 [eki]

Отбасы

Otbası

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
dziadek а-а а__ а-а --- ата 0
a-a a__ a-a --- ata
babcia әже ә__ ә-е --- әже 0
ä-e ä__ ä-e --- äje
on i ona ол-р о___ о-а- ---- олар 0
ol-r o___ o-a- ---- olar
ojciec әке ә__ ә-е --- әке 0
äke ä__ ä-e --- äke
matka ана а__ а-а --- ана 0
a-a a__ a-a --- ana
on i ona о--р о___ о-а- ---- олар 0
ol-r o___ o-a- ---- olar
syn ұ_ ұ- -- ұл 0
u- u_ u- -- ul
córka қ-з қ__ қ-з --- қыз 0
qız q__ q-z --- qız
on i ona олар о___ о-а- ---- олар 0
o-ar o___ o-a- ---- olar
brat а-- - -ні а__ / і__ а-а / і-і --------- аға / іні 0
a-- /--ni a__ / i__ a-a / i-i --------- ağa / ini
siostra әп-- --с-ң---/ ---ы-д-с ә___ / с____ / қ_______ ә-к- / с-ң-і / қ-р-н-а- ----------------------- әпке / сіңлі / қарындас 0
ä--------ñ-i-- qarı-d-s ä___ / s____ / q_______ ä-k- / s-ñ-i / q-r-n-a- ----------------------- äpke / siñli / qarındas
on i ona ол-р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
wujek аға а__ а-а --- аға 0
ağa a__ a-a --- ağa
ciotka т--е т___ т-т- ---- тәте 0
t--e t___ t-t- ---- täte
on i ona о-ар о___ о-а- ---- олар 0
olar o___ o-a- ---- olar
Jesteśmy rodziną. Бі- --- ----сы-ы-. Б__ б__ о_________ Б-з б-р о-б-с-м-з- ------------------ Біз бір отбасымыз. 0
Bi- b-r ot---ımız. B__ b__ o_________ B-z b-r o-b-s-m-z- ------------------ Biz bir otbasımız.
Ta rodzina nie jest mała. О---с--кі--ент-й-ем-с. О_____ к________ е____ О-б-с- к-ш-е-т-й е-е-. ---------------------- Отбасы кішкентай емес. 0
O-b-s- k--k-n--y-e-es. O_____ k________ e____ O-b-s- k-ş-e-t-y e-e-. ---------------------- Otbası kişkentay emes.
Ta rodzina jest duża. О-ба-- үл--н. О_____ ү_____ О-б-с- ү-к-н- ------------- Отбасы үлкен. 0
Otb-sı--l-e-. O_____ ü_____ O-b-s- ü-k-n- ------------- Otbası ülken.

Czy wszyscy mówimy po "afrykańsku" ?

Nie każdy z nas był w Afryce. Możliwe jest jednak, że każdy język już tam był! Tak uważają przynajmniej niektórzy naukowcy. Ich zdaniem wszystkie języki wywodzą się z Afryki. Stamtąd rozprzestrzeniły się na cały świat. Łącznie istnieje ponad 6 000 różnych języków. One wszystkie mają prawdopodobnie wspólne afrykańskie korzenie. Naukowcy porównali ze sobą fonemy języków. Fonemy to najmniejsze jednostki różnicujące znaczenie. Jeśli zmienia się fonem, zmienia się również znaczenie słowa. Wyjaśnić to może przykład z języka angielskiego. W języku angielskim dip i tip oznacza różne rzeczy. Zatem /d/ i /t/ to w języku angielskim dwa różne fonemy. W językach Afryki ta różnorodność fonetyczna jest największa. Natomiast im dalej od tego miejsca, tym wyraźniej słabnie. Zatem dokładnie w tym naukowcy upatrują potwierdzenia swojej tezy. Ponieważ populacje, które się rozprzestrzeniają, są bardziej jednorodne. Przy ich zewnętrznych krańcach zmniejsza się genetyczna różnorodność. Jest to spowodowane tym, że zmniejsza się też liczba "osadników". Im mniej genów emigruje, tym bardziej jednorodna jest populacja. Możliwości kombinacji genów zmniejszają się. Przez to członkowie wyemigrowanej populacji są do siebie podobni. Naukowcy nazywają to "efektem założyciela". Kiedy ludzie opuszczali Afrykę, zabierali ze sobą swój język. Ale nieliczni osadnicy mają w bagażu też mniej fonemów. W ten sposób pojedyncze języki z czasem stały się spójniejsze. To, że Homo sapiens pochodzi z Afryki, wydaje się być faktem. Ciekawe, czy to dotyczy też jego języka…
Czy wiedziałeś?
Język arabski należy do najważniejszych języków na świecie. Mówi w nim ponad 300 milionów ludzi w ponad 20 krajach. Ten afroazjatycki język powstał kilka tysięcy lat temu. Na początku mówiono w nim tylko na arabskim półwyspie, później rozprzestrzenił się na inne tereny. Mówiony arabski różni się znacznie od języka literackiego. Jest również wiele różnych arabskich dialektów. Osoby mówiące w tym języku z róznych regionów często w ogóle nie mogą się zrozumieć. Klasycznym językiem literackim dziś prawie się nie mówi. Występuje on przede wszystkim w pisanej formie. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach znacznie wzrosło. Szczególnie pismo arabskie wielu ludzi uznaje za fascynujące. Pisze się tu z prawej strony do lewej. Kto chce nauczyć się arabskiego, powinien przestrzegać określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo. Jeśli ta kolejność jest zachowana, nauka na pewno będzie przyjemnością.