Ordliste

nn måtte noko   »   cs muset něco

72 [syttito]

måtte noko

måtte noko

72 [sedmdesát dva]

muset něco

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
måtte m---t m____ m-s-t ----- muset 0
Eg må sende brevet. Mu-í--po-l-t-dop-s. M____ p_____ d_____ M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
Eg må betale hotellet. M--í----p----- -- ho-el. M____ z_______ z_ h_____ M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
Du må stå opp tidleg. M-s------y-vs-áv-t. M____ b___ v_______ M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
Du må jobbe mykje. M-sí--h---- -rac--at. M____ h____ p________ M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
Du må kome tidsnok. Mus-š---t ----vil-ý-/ d-c-v-l--. M____ b__ d________ / d_________ M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
Han må fylle bensin. Mu-- --t-nkovat. M___ n__________ M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
Han må reparere bilen. Mu-í-o-r-vi---u-o. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
Han må vaske bilen. Mu-í------auto. M___ u___ a____ M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
Ho må handle. M-sí-jí- na-oup--. M___ j__ n________ M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
Ho må vaske husveret. Mu-- --li-------. M___ u______ b___ M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
Ho må vaske tøy. Musí -y-ra- prád--. M___ v_____ p______ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
Vi må snart gå på skulen. Mu-í-- ----ž--- do --o--. M_____ o_______ d_ š_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
Vi må snart gå på jobb. M-sí-e okamž-t- -o-prá-e. M_____ o_______ d_ p_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
Vi må snart gå til legen. Musíme ok-mž-t--k lé-ař-. M_____ o_______ k l______ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
De må vente på bussen. Musí------ka-----a-t-b-s. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
De må vente på toget. Mu--t- p----t-n---l--. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
De må vente på drosjen. Musí-e-po-ka--n- tax-. M_____ p_____ n_ t____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

Kvifor finst det så mange ulike språk?

I dag er det meir enn 6.000 språk i verda. Difor treng vi tolkar og omsetjarar. For svært lenge sidan prata alle framleis det same språket. Det endra seg då folk byrja å vandre ut. Dei forlét det afrikanske heimlandet sitt, og breidde seg ut over jorda. Denne avstanden i rom førte til avstand i språk òg. Fordi kvart folkeslag utvikla si eiga form for kommunikasjon. Mange ulike språk utvikla seg frå eit felles proto-språk. Men mennesket vart aldri verande på same stad lenge. Så språka vart stendig meir skilde frå kvarandre. Ein stad på vegen vart det uråd å kjenne att noko felles rot. Og ikkje noko folkeslag levde isolert i fleire tusen år. Det var alltid kontakt med andre folkeslag. Det endra språka. Dei tok til seg element frå andre språk, eller dei blanda seg. Difor stoppa aldri språkutviklinga. Vandringar og kontakt forklarar dermed kvifor det er så mange språk. Kvifor språka er så ulike, er eit anna spørsmål. Kvar utviklingshistorie fylgjer visse reglar. At språka er slik dei er, må altså ha grunnar. Vitskapsfolk har lenge vore interesserte i desse grunnane. Dei vil vite kvifor språka utviklar seg ulikt. For å finne ut det, må dei fylgje historia til språka. Slik kan dei finne ut kva som endra seg når. Men dei veit ikkje enno kva som verkar inn på språkutviklinga. Kulturelle faktorar ser ut til å vere viktigare enn biologiske. Det vil seie at historia til eit folk formar språket deira. Tydelegvis fortel språka oss meir enn vi veit...