სათვალე
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr-t--h---l-i --st-i---iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
სათვალე
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
მას თავისი სათვალე დარჩა.
Т-й --бр--- св--те--ч--а --очи--т- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-it-zha------me-toi--ni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
მას თავისი სათვალე დარჩა.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
Къ-- -и -а-----в--- --ил--/--чи-ат- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
საათი
Ч---в--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
მისი საათი გაფუჭდა.
Н---ви-т---совн-к - -а-о--икъ- -у---п-----е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
მისი საათი გაფუჭდა.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
საათი კედელზე კიდია.
Часо-н-къ---иси на-сте-ата.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- -a----- s----- oc-i-a ---c-----a-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
საათი კედელზე კიდია.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
პასპორტი.
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y----r--- s-oit--och--a---oc-i-a---s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
პასპორტი.
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Той -а---и с-оя п-с-орт - --с-орт- --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- -ab--v- -voit- ---ila---och-la-a si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
Къ-е-ли-е--е-----т --спо-т ---аспо-т-----?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d---i sa -eg----e--c-ila---och-l--a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ისინი – მათი
т- –-----н-- -вои / -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde l- -a-ne-ovit- --hila --oc-i---a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ისინი – მათი
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Д--ат--не-м---------а--р-- св-ит- ро-и--л- - -о-ите---е с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K----li s- -eg-vi-e ---ila-/ o-hi-a-- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Но ---т-м-те--и-е---ди--л- /------е--те и--ид-ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Chas--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
თქვენ – თქვენი
Ви- - -а--- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch-----ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
К---б----Ваш-то -ът----- / п-----н--о Ви- -ос-о----Мюлер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch--o--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
К-д- - Ва---- -е-а-/ --н- --, г-спо-и---юлер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-----y-t--h----n-- --c-a-ov---y--mu-y--p---e-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
თქვენ – თქვენი
В-- - В-- /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N------a---ha---n---/-c---ov----t mu -- pov---en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
К-к-беш--Ва-е-- -ъ--ване / --тув-н--о-Ви--госп-ж------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N---viy-t chas---ik-/-c-asov----t m-----po----en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
Къде - -а-ият --ж-/-м--ъ- Ви- --спо-----и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Cha--v--k-t-v-si ------n-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.