ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [ოცდაორი]

პატარა დიალოგი 3

პატარა დიალოგი 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბულგარული თამაში მეტი
ეწევით? Пушите л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K--t---r--gov---3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
ადრე ვეწეოდი. П--р-но --. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
K-a--k --z-ov---3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. Н- -----в-ч- не-пуш-. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Pu---t- l-? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი? Преч- л- -и----- аз п-ша? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P-sh--e--i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
საერთოდ არა. Н-, в--б-е-не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Pus-i----i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
არ მაწუხებს. То-- не м----еч-. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
P-----o d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
დალევთ რამეს? Щ- ----е--и --щ-? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po-r-n- da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
კონიაკს? Е-и--к--я-? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
P--rano d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
არა, ლუდი მირჩევნია. Н---п-ед--чита- б---. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
N- ---a v--he-n--p----. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
ბევრს მოგზაურობთ? П-тува-- ------г-? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
N- -ega ve-he -e -u-ha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. Да--о-и-но--н- --к--а--и-ов-а. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No--eg- v--he--e--ush-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. Но -е-----е -у--на --чив--. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P---h- -i Vi,-a-o--- p-sh-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
რა სიცხეა! Ка--а -е--! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
P---hi--i V-- ----az -us--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. Да- --ес наис--н- ------щ-. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Prech- li--i---ko a- push-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
გავიდეთ აივანზე? Д- --ле--м--- ---к--а. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
Ne- --o-shche---. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება. Утр- тук -- -ма п-рт-. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
N---v-o-s---e n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
თქვენც მოხვალთ? Ще ---дет- ли----и-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
Ne, vyo--h-h---e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. Да, н-е-с--- ----п---н-н-. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
T--- n---i -rechi. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

ენა და დამწერლობა

ყოველი ენა ადამიანებს შორის ურთიერთობისთვის გამოიყენება. როდესაც ვლაპარაკობთ, ჩვენ გამოვხატავთ იმას, რასაც ვფიქრობთ და ვგრძნობთ. ამ დროს ჩვენი ენის წესებს ყოველთვის არ ვემორჩილებით. ჩვენ ვიყენებთ ჩვენს საკუთარ ენას, ჩვენს დიალექტს. წერილობითი ენის შემთხვევაში საქმე სხვაგვარადაა. დამწერლობაში ჩვენი ენის ყველა წესი მჟღავნდება. დამწერლობა არის ის, რაც ენას ნამდვილ ენად ქცევის საშუალებას აძლევს. ის ენას ხილულს ხდის. დამწერლობის საშუალებით ხდება ათასობით წლების განმავლობაში დაგროვილი ცოდნის გადაცემა. სწორედ ამიტომ დამწერლობა ყოველი კარგად განვითარებული კულტურის საფუძველია. დამწერლობის პირველი ფორმა 5,000-ზე მეტი წლის წინ გამოიგონეს. ეს შუმერების სოლისებრი დამწერლობა იყო. მას თიხის ფილებზე კვეთდნენ. ეს სოლისებრი დამწერლობა სამასი წლის განმავლობაში გამოიყენებოდა. დაახლოებით ამდენივე ხანი არსებობდა უძველესი ეგვიპტური იეროგლიფები. მას უამრავი მეცნიერის კვლევა მიეძღვნა. იეროგლიფები წარმოადგენს შედარებით რთულ დამწერლობის სისტემას. თუმცა ის ალბათ ძალიან მარტივი მიზეზით იყო გამოგონილი. იმდროინდელი ეგვიპტე უზარმაზარი სამეფო იყო მოსახლეობის დიდი რაოდენობით. ყოველდღიური ცხოვრება და ეკონომიკური სისტემა ორგანიზებას საჭიროებდა. გადასახადები და ანგარიშების წარმოება ეფექტიან მართვას საჭიროებდა. ამისათვის უძველესმა ეგვიპტელებმა გრაფიკული სიმბოლოები შექმნეს. ალფაბეტური დამწერლობის სიტემები, მეორეს მხრივ , შუმერებიდან მომდინარეობს. დამწერლობის თითოეული სისტემა ძალიან ბევრს გვეუბნება იმ ხალხზე, რომელიც მას იყენებდა. გარდა ამისა, თითოეული ქვეყანა თავისი დამწერლობის საშუალებით საკუთარ თავისებურებებს ავლენს. სამწუხაროდ, ხელწერის ხელოვნებს თანდათან იკარგება. თანამედროვე ტექნოლოგიები მას თითქმის უსარგებლოდ აქცევს. ასე რომ: მარტო ლაპარაკი არ კმარა, გააგრძელეთ წერა!