Il viaggio è stato bello ma faticoso.
Το---ξ-δι-ήτ---με- ωρ-ί---λ-- π-λύ κ----στικ-.
Τ_ τ_____ ή___ μ__ ω____ α___ π___ κ__________
Τ- τ-ξ-δ- ή-α- μ-ν ω-α-ο α-λ- π-λ- κ-υ-α-τ-κ-.
----------------------------------------------
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
Di--o--s----smoi
D_____ s________
D-p-o- s-n-e-m-i
----------------
Diploí sýndesmoi
Il viaggio è stato bello ma faticoso.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
Diploí sýndesmoi
Il treno era in orario ma affollatissimo.
Τ- τ--ν- --θ----- στη---ρα--ου ---ά --αν -εμ-τ-.
Τ_ τ____ ή___ μ__ σ___ ώ__ τ__ α___ ή___ γ______
Τ- τ-έ-ο ή-θ- μ-ν σ-η- ώ-α τ-υ α-λ- ή-α- γ-μ-τ-.
------------------------------------------------
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
D--lo- s-n--s--i
D_____ s________
D-p-o- s-n-e-m-i
----------------
Diploí sýndesmoi
Il treno era in orario ma affollatissimo.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
Diploí sýndesmoi
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
Τ--ξε-οδ-χε---ήτ-ν μ---άν-τ---λ-ά---λ--α--ι-ό.
Τ_ ξ_________ ή___ μ__ ά____ α___ π___ α______
Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ή-α- μ-ν ά-ε-ο α-λ- π-λ- α-ρ-β-.
----------------------------------------------
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
To--------ḗta--m-- -ra---al-á pol---ou-a--ikó.
T_ t_____ ḗ___ m__ ō____ a___ p___ k__________
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Lui prende o l’autobus o il treno.
Παίρ--- εί-- -ο λ-ω------ είτ--το-τ--νο.
Π______ ε___ τ_ λ________ ε___ τ_ τ_____
Π-ί-ν-ι ε-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο ε-τ- τ- τ-έ-ο-
----------------------------------------
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
To-tax--- -tan--en-ōraí--allá----- -o---st---.
T_ t_____ ḗ___ m__ ō____ a___ p___ k__________
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Lui prende o l’autobus o il treno.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Lui viene o stasera o domani mattina.
Θα έρθ-ι-ε----απ-ψ- εί-- αύρ-ο πρωί-π-ωί.
Θ_ έ____ ε___ α____ ε___ α____ π___ π____
Θ- έ-θ-ι ε-τ- α-ό-ε ε-τ- α-ρ-ο π-ω- π-ω-.
-----------------------------------------
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
To-ta-í---ḗ-a---en ---í- a--á-po-ý ko-ra-tikó.
T_ t_____ ḗ___ m__ ō____ a___ p___ k__________
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Lui viene o stasera o domani mattina.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Lui abita o da noi o in albergo.
Θ- --ί----είτε-σ---μ-- ε-τε σ-ο-ξε-οδο--ί-.
Θ_ μ_____ ε___ σ_ ε___ ε___ σ__ ξ__________
Θ- μ-ί-ε- ε-τ- σ- ε-α- ε-τ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-.
-------------------------------------------
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
To t-é----rt-e-men -----ṓr----u a--á -t-- g---to.
T_ t____ ḗ____ m__ s___ ṓ__ t__ a___ ḗ___ g______
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lui abita o da noi o in albergo.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
Μιλ-ε-----ο -σ---ικά ό---κα- α--λικ-.
Μ_____ τ___ ι_______ ό__ κ__ α_______
Μ-λ-ε- τ-σ- ι-π-ν-κ- ό-ο κ-ι α-γ-ι-ά-
-------------------------------------
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
T--t--n--ḗr-h- ----stē- --a--ou-a-l----a- -e-á--.
T_ t____ ḗ____ m__ s___ ṓ__ t__ a___ ḗ___ g______
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
Έχ---ζήσε---όσ--σ-- Μ------ --ο και-σ-- -ο--ίνο.
Έ___ ζ____ τ___ σ__ Μ______ ό__ κ__ σ__ Λ_______
Έ-ε- ζ-σ-ι τ-σ- σ-η Μ-δ-ί-η ό-ο κ-ι σ-ο Λ-ν-ί-ο-
------------------------------------------------
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
T---r-no--rt----e----ēn -r---o- -l-á----- -em---.
T_ t____ ḗ____ m__ s___ ṓ__ t__ a___ ḗ___ g______
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
Ξ--ει --σο---ν Ισπ--ία--σ--και την --γ--α.
Ξ____ τ___ τ__ Ι______ ό__ κ__ τ__ Α______
Ξ-ρ-ι τ-σ- τ-ν Ι-π-ν-α ό-ο κ-ι τ-ν Α-γ-ί-.
------------------------------------------
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
T- x-n--och-í- ḗ-a----- --eto a--- -olý-akr-b-.
T_ x__________ ḗ___ m__ á____ a___ p___ a______
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
Δεν εί----μόνο-χ-ζό-----ά---ι----π-λ-ς.
Δ__ ε____ μ___ χ____ α___ κ__ τ________
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- χ-ζ-ς α-λ- κ-ι τ-μ-έ-η-.
---------------------------------------
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
T- x---do--eí- -t-- men-ánet----lá----- a---b-.
T_ x__________ ḗ___ m__ á____ a___ p___ a______
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
Δ-- -ί-αι μ--ο ----φ--α-λά-κ-- έξ-πν-.
Δ__ ε____ μ___ ό_____ α___ κ__ έ______
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- ό-ο-φ- α-λ- κ-ι έ-υ-ν-.
--------------------------------------
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
To-xeno-oc-eío-ḗtan-m---áne-o --l--p--ý-a-----.
T_ x__________ ḗ___ m__ á____ a___ p___ a______
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
Δ-- ---ά-ι---νο-γερ--νι-- αλ-----ι γα-λικ-.
Δ__ μ_____ μ___ γ________ α___ κ__ γ_______
Δ-ν μ-λ-ε- μ-ν- γ-ρ-α-ι-ά α-λ- κ-ι γ-λ-ι-ά-
-------------------------------------------
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
P-í---- ---e -----ōp-or--o eíte-t- --é--.
P______ e___ t_ l_________ e___ t_ t_____
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
Δεν--αί----ύτ- --ά---ούτ-------α.
Δ__ π____ ο___ π____ ο___ κ______
Δ-ν π-ί-ω ο-τ- π-ά-ο ο-τ- κ-θ-ρ-.
---------------------------------
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
Paírn-----t---- -e-phore-o-eíte t- -r--o.
P______ e___ t_ l_________ e___ t_ t_____
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Non so ballare né il valzer né la samba.
Δεν----ω-να--ο-εύ- -ύτ- -αλς ο--ε--άμπα.
Δ__ ξ___ ν_ χ_____ ο___ β___ ο___ σ_____
Δ-ν ξ-ρ- ν- χ-ρ-ύ- ο-τ- β-λ- ο-τ- σ-μ-α-
----------------------------------------
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
Pa-rn-i e----to-leōp--r--o -ít- t-------.
P______ e___ t_ l_________ e___ t_ t_____
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Non so ballare né il valzer né la samba.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Non mi piace né l’opera né il balletto.
Δ-ν-μ-υ α-έσε- -ύτε η --ε-α-ού-ε----μπ-λ--ο.
Δ__ μ__ α_____ ο___ η ό____ ο___ τ_ μ_______
Δ-ν μ-υ α-έ-ε- ο-τ- η ό-ε-α ο-τ- τ- μ-α-έ-ο-
--------------------------------------------
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
Th---r---i eí---a-----------aúrio --ōí p-ō-.
T__ é_____ e___ a_____ e___ a____ p___ p____
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
Non mi piace né l’opera né il balletto.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
Όσο-π-ο -ρή-ορα ---λ-ψε--,--ό-- -ιο ν---ς-θ- τε-ει-σ--ς.
Ό__ π__ γ______ δ_________ τ___ π__ ν____ θ_ τ__________
Ό-ο π-ο γ-ή-ο-α δ-υ-έ-ε-ς- τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- τ-λ-ι-σ-ι-.
--------------------------------------------------------
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Tha ---he- -íte-a-ó-se--íte-a-r-o prōí-p--í.
T__ é_____ e___ a_____ e___ a____ p___ p____
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
Ό-ο -ι--νω-ίς-έρθ-ις---ό-ο --ο---ρ----α-μ----σε---ν---ύ-ε--.
Ό__ π__ ν____ έ______ τ___ π__ ν____ θ_ μ________ ν_ φ______
Ό-ο π-ο ν-ρ-ς έ-θ-ι-, τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- μ-ο-έ-ε-ς ν- φ-γ-ι-.
------------------------------------------------------------
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
T-a-é--h----í-----óp-- e-t--a-ri--prō- prōí.
T__ é_____ e___ a_____ e___ a____ p___ p____
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
Όσο -εγα-ών-ι κ-νεί-,-----------ωθ-----ίν---ι.
Ό__ μ________ κ______ τ___ π__ ν_____ γ_______
Ό-ο μ-γ-λ-ν-ι κ-ν-ί-, τ-σ- π-ο ν-θ-ό- γ-ν-τ-ι-
----------------------------------------------
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Tha m-í-ei-eí---s- e-a------ sto --no---heío.
T__ m_____ e___ s_ e___ e___ s__ x___________
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o-
---------------------------------------------
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.