Ho un appuntamento dal dottore.
Έχ------ρα--εβού --ο--για--ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Sto---i-tró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Ho un appuntamento dal dottore.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Ho l’appuntamento alle dieci.
Το --ντεβού -ο----ναι στις-1-.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
St---gi--ró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Ho l’appuntamento alle dieci.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Come si chiama?
Πώ- ε-ναι τ- -νομά-σα-;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Éch- --- -a-tebo--st-- g--t--.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Come si chiama?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Per cortesia, si accomodi nella sala d’attesa.
Πα--κ-λώ-κα-ί-τ- ---ν -ίθου---α-α--νής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
É-h- é-a---n----ú-s--n -i---ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Per cortesia, si accomodi nella sala d’attesa.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Il dottore arriva subito.
Ο -ι---ός ---έ--ε- ----ω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É-h- -n--ra---b------- g-at-ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Il dottore arriva subito.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Che assicurazione ha?
Πού-εί--ε -σ---ι-μ-νος - ασ---ισμ---;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To r--teb----o----nai st-s --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Che assicurazione ha?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Che cosa posso fare per Lei?
Τι-μ--ρώ να-κάνω--ια σ--;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T------e-o- --- eí--i --is--0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Che cosa posso fare per Lei?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Prova dei dolori?
Έ-ε------ο--;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To ran-ebo- --u--í--i -ti- 10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Prova dei dolori?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Dove Le fa male?
Πού-πο-ά--;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓs-eí-a- t--ónomá----?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Dove Le fa male?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ho sempre dolori alla schiena / mal di schiena.
Π-νά-----νέχ--- η πλάτ----υ.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P----ína- -o ónomá --s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ho sempre dolori alla schiena / mal di schiena.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ho spesso mal di testa.
Έχ-----ν--πο--κε--λο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Pṓs-e-na---o ---------?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ho spesso mal di testa.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Qualche volta ho mal di pancia.
Καμιά -ο---πο---- η-κ-ιλι--μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
P-ra--lṓ ka-h---- -------t------a-----ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Qualche volta ho mal di pancia.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Per favore, si metta a torso nudo!
Π-ρ--α---γ-υθ---ε -π- -- μέ-η -α- πά--!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Par---l- --th-s-e -tē---ít--u-a-a-a---ḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Per favore, si metta a torso nudo!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Si sdrai sul lettino per cortesia!
Π-ρα---- -απλ-στε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-r-kal- -a-h--t- stēn-a-thou-a---amo--s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Si sdrai sul lettino per cortesia!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
La pressione è a posto.
Η πί----ε--αι --τά--ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O ---tr-- --a-é----- --és--.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
La pressione è a posto.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Le faccio un’iniezione.
Θ---ας ---ω-μί- -ν-ση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O --at-ós -h-----h-i -m---s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Le faccio un’iniezione.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Le prescrivo delle medicine.
Θ- σ-ς-δώ----άπ-α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O ----r-s--ha é-th-i-am--ō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Le prescrivo delle medicine.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Le prescrivo una ricetta per la farmacia.
Θα σα--δ--- --α --νταγ--για-----α--α----.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
P-ú ----- asph---s---os-- a-ph-l-smén-?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Le prescrivo una ricetta per la farmacia.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?