Frasario

it Numeri ordinali   »   el Αριθμητικά

61 [sessantuno]

Numeri ordinali

Numeri ordinali

61 [εξήντα ένα]

61 [exḗnta éna]

Αριθμητικά

Arithmētiká

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Greco Suono di più
Il primo mese è gennaio. Ο -ρ---- μή--ς εί--- - Ι--ο-ά---ς. Ο π_____ μ____ ε____ ο Ι__________ Ο π-ώ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ν-υ-ρ-ο-. ---------------------------------- Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0
A-it-m-ti-á A__________ A-i-h-ē-i-á ----------- Arithmētiká
Il secondo mese è febbraio. Ο -ε-τ-ρ-- μ------ίναι---Φ-βρ--ά----. Ο δ_______ μ____ ε____ ο Φ___________ Ο δ-ύ-ε-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Φ-β-ο-ά-ι-ς- ------------------------------------- Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0
Ar---mē-i-á A__________ A-i-h-ē-i-á ----------- Arithmētiká
Il terzo mese è marzo. Ο-τ-ίτο- μ---- ----- ο-Μά-τι-ς. Ο τ_____ μ____ ε____ ο Μ_______ Ο τ-ί-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ρ-ι-ς- ------------------------------- Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0
O----t-- mḗ--- eínai-o-Ian-u-r-os. O p_____ m____ e____ o I__________ O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Il quarto mese è aprile. Ο ----ρτος-μ--α--εί-α--ο Απρί-ι--. Ο τ_______ μ____ ε____ ο Α________ Ο τ-τ-ρ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-ρ-λ-ο-. ---------------------------------- Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0
O -r-to--mḗ--- e-n-i o -an--á--o-. O p_____ m____ e____ o I__________ O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Il quinto mese è maggio. Ο-π---τος μ--α--εί-α--- --ι--. Ο π______ μ____ ε____ ο Μ_____ Ο π-μ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ι-ς- ------------------------------ Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0
O-p--tos-mḗn-s eína- o-I-no-á--o-. O p_____ m____ e____ o I__________ O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Il sesto mese è giugno. Ο----ο- μ-να----να--------ι-ς. Ο έ____ μ____ ε____ ο Ι_______ Ο έ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- ------------------------------ Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0
O de--er-- ------eí----- -h-brouá--o-. O d_______ m____ e____ o P____________ O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
Sei mesi sono mezzo anno. Έξ- μήν-ς-----ι---σό---ρ---ς. Έ__ μ____ ε____ μ____ χ______ Έ-ι μ-ν-ς ε-ν-ι μ-σ-ς χ-ό-ο-. ----------------------------- Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. 0
O-deú-e--s-m---- eín---o--h--r-u-----. O d_______ m____ e____ o P____________ O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
Gennaio, febbraio, marzo, Ι-ν-υ-ρ--ς--Φεβρου--ιος,---ρτι-ς, Ι__________ Φ___________ Μ_______ Ι-ν-υ-ρ-ο-, Φ-β-ο-ά-ι-ς- Μ-ρ-ι-ς- --------------------------------- Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, 0
O d-ú--r-s-mḗnas eín-- o--he-r-u-r-o-. O d_______ m____ e____ o P____________ O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
aprile, maggio e giugno. Απρίλιος--Μ-ι-ς --ι Ι--ν---. Α________ Μ____ κ__ Ι_______ Α-ρ-λ-ο-, Μ-ι-ς κ-ι Ι-ύ-ι-ς- ---------------------------- Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. 0
O-tr-----m--as --nai - -ár-i-s. O t_____ m____ e____ o M_______ O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
Il settimo mese è luglio. Ο-έβδο-ος ------εί-α- -----λιος. Ο έ______ μ____ ε____ ο Ι_______ Ο έ-δ-μ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- -------------------------------- Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0
O--r------ḗn-----n-- - Márt--s. O t_____ m____ e____ o M_______ O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
L’ottavo mese è agosto. Ο όγδο-ς--ή-----ί-α--ο Α--ου-τ-ς. Ο ό_____ μ____ ε____ ο Α_________ Ο ό-δ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-γ-υ-τ-ς- --------------------------------- Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0
O trí--s mḗ------------M--t-o-. O t_____ m____ e____ o M_______ O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
Il nono mese è settembre. Ο----τος--ή--ς-ε--α--- --π--μ-----. Ο έ_____ μ____ ε____ ο Σ___________ Ο έ-α-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Σ-π-έ-β-ι-ς- ----------------------------------- Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0
O t--ar--s-m-nas e-na----Apr-lios. O t_______ m____ e____ o A________ O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Il decimo mese è ottobre. Ο δ-κατ-ς -ή--- --ν-ι - -κτώ-ρι-ς. Ο δ______ μ____ ε____ ο Ο_________ Ο δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ο-τ-β-ι-ς- ---------------------------------- Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0
O --ta-t-- -ḗ--- eí--i-o-A-rí--o-. O t_______ m____ e____ o A________ O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
L’undicesimo mese è novembre. Ο-ενδ-κ-----μ---ς----αι-- --έ-β-ι-ς. Ο ε________ μ____ ε____ ο Ν_________ Ο ε-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ν-έ-β-ι-ς- ------------------------------------ Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0
O tét---o------s--ín-- o A--í-ios. O t_______ m____ e____ o A________ O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Il dodicesimo mese è dicembre. Ο-δωδ-κα-ος-μ-να--ε--αι-- Δεκέ-β--ος. Ο δ________ μ____ ε____ ο Δ__________ Ο δ-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------- Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0
O-pém--os---n----ína-----ái--. O p______ m____ e____ o M_____ O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
Un anno ha dodici mesi. Δ-δ-----ή--- --να---ν-- χρό--ς. Δ_____ μ____ ε____ έ___ χ______ Δ-δ-κ- μ-ν-ς ε-ν-ι έ-α- χ-ό-ο-. ------------------------------- Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. 0
O--émptos-m-nas----a- o -á--s. O p______ m____ e____ o M_____ O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
Luglio, agosto, settembre, Ιο--ιος---ύγο-σ-----Σεπ-έμβρι--, Ι_______ Α_________ Σ___________ Ι-ύ-ι-ς- Α-γ-υ-τ-ς- Σ-π-έ-β-ι-ς- -------------------------------- Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, 0
O----p--- -ḗn-----n-- --M-i-s. O p______ m____ e____ o M_____ O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
ottobre, novembre e dicembre. Ο--ώ-ριο-- -οέμβρ--- --ι-Δεκέμβρι--. Ο_________ Ν________ κ__ Δ__________ Ο-τ-β-ι-ς- Ν-έ-β-ι-ς κ-ι Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------ Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. 0
O-é-t-s----as -í-ai-- ----ios. O é____ m____ e____ o I_______ O é-t-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- ------------------------------ O éktos mḗnas eínai o Ioúnios.

La lingua madre rimane sempre la più importante

La lingua madre è la prima lingua che impariamo e l’apprendimento avviene in modo inconsapevole. Non ce ne accorgiamo neanche! La maggior parte delle persone ha solo una lingua madre e tutte le altre sono lingue acquisite. Naturalmente ci sono anche persone che crescono con più lingue madre. Le parlano tutte bene e sono in grado di utilizzarle indistintamente: una lingua la parlano a lavoro, l’altra la usano a casa. Parlare bene una lingua dipende da diversi fattori. Quando la impariamo da piccoli, in generale ci riusciamo molto bene, perché il centro della parola è assai attivo nei primi anni di vita. Inoltre, la frequenza con cui parliamo una lingua è un altro dato rilevante. Più spesso la usiamo, meglio la parliamo. I ricercatori ritengono che non si possano parlare due lingue allo stesso livello, perché una delle due finisce col prevalere. Anche le sperimentazioni sembrano confermare questa teoria. Uno studio ha preso in esame diversi soggetti, una parte dei quali parlava due lingue fluentemente, cinese ed inglese. L’altra metà, invece, parlava solo l’inglese. Ai partecipanti di questo test è stato chiesto di svolgere alcuni semplici esercizi in lingua inglese. Durante lo svolgimento, la loro attività cerebrale è stata oggetto di misurazione, rilevando delle differenze nei due gruppi. Nei bilingui, una regione cerebrale era molto attiva, mentre nei monolingui non si registrava alcuna attività. I due gruppi hanno svolto entrambi l’esercizio in modo rapido e corretto. Nonostante tutto, i cinesi traducevano sempre ogni cosa nella propria lingua.