Buku frase

id Berbelanja   »   ka ყიდვა

54 [lima puluh empat]

Berbelanja

Berbelanja

54 [ორმოცდათოთხმეტი]

54 [ormotsdatotkhmet'i]

ყიდვა

qidva

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Georgia Bermain Selengkapnya
Saya ingin membeli sebuah kado. ს-ჩუ--ის-ყიდ-ა-მ-ნდა. ს_______ ყ____ მ_____ ს-ჩ-ქ-ი- ყ-დ-ა მ-ნ-ა- --------------------- საჩუქრის ყიდვა მინდა. 0
q-d-a q____ q-d-a ----- qidva
Tapi yang tidak mahal. მაგრა- არ- -უ ი-ე ----ი-. მ_____ ა__ თ_ ი__ ძ______ მ-გ-ა- ა-ც თ- ი-ე ძ-ი-ი-. ------------------------- მაგრამ არც თუ ისე ძვირის. 0
q-dva q____ q-d-a ----- qidva
Mungkin sebuah tas tangan? იქნე- ხ-ლჩ-ნთ-? ი____ ხ________ ი-ნ-ბ ხ-ლ-ა-თ-? --------------- იქნებ ხელჩანთა? 0
s---ukri----d-- m-nd-. s________ q____ m_____ s-c-u-r-s q-d-a m-n-a- ---------------------- sachukris qidva minda.
Warna apa yang Anda inginkan? რ- ---ი-გ-ებ--თ? რ_ ფ___ გ_______ რ- ფ-რ- გ-ე-ა-თ- ---------------- რა ფერი გნებავთ? 0
s--h-k--s--id-- mi-da. s________ q____ m_____ s-c-u-r-s q-d-a m-n-a- ---------------------- sachukris qidva minda.
Hitam, cokelat atau putih? შ---,-ყა---ფ--ი თუ ---რი? შ____ ყ________ თ_ თ_____ შ-ვ-, ყ-ვ-ს-ე-ი თ- თ-თ-ი- ------------------------- შავი, ყავისფერი თუ თეთრი? 0
sac----i--q-d-- -i---. s________ q____ m_____ s-c-u-r-s q-d-a m-n-a- ---------------------- sachukris qidva minda.
Yang besar atau yang kecil? დ-დი თუ--ა-ა--? დ___ თ_ პ______ დ-დ- თ- პ-ტ-რ-? --------------- დიდი თუ პატარა? 0
ma-ra--ar-s -u ise --viri-. m_____ a___ t_ i__ d_______ m-g-a- a-t- t- i-e d-v-r-s- --------------------------- magram arts tu ise dzviris.
Bolehkah saya melihatnya? შეიძ--ბა ვნ-ხ-? შ_______ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- ვ-ა-ო- --------------- შეიძლება ვნახო? 0
m---am-a--s t- --e d-vir--. m_____ a___ t_ i__ d_______ m-g-a- a-t- t- i-e d-v-r-s- --------------------------- magram arts tu ise dzviris.
Apakah ini terbuat dari kulit? ტ-ა--ს-არ--? ტ_____ ა____ ტ-ა-ი- ა-ი-? ------------ ტყავის არის? 0
ma-ram-arts t--i-- dz-i---. m_____ a___ t_ i__ d_______ m-g-a- a-t- t- i-e d-v-r-s- --------------------------- magram arts tu ise dzviris.
Atau dari bahan sintetis? თუ--ელ-ვნუ--ა? თ_ ხ__________ თ- ხ-ლ-ვ-უ-ი-? -------------- თუ ხელოვნურია? 0
ikne----elcha-t-? i____ k__________ i-n-b k-e-c-a-t-? ----------------- ikneb khelchanta?
Tentu saja dari kulit. ტყა-ი-,-რა -ქმ- უნდა. ტ______ რ_ თ___ უ____ ტ-ა-ი-, რ- თ-მ- უ-დ-. --------------------- ტყავის, რა თქმა უნდა. 0
ikneb-kh---ha-t-? i____ k__________ i-n-b k-e-c-a-t-? ----------------- ikneb khelchanta?
Itu kualitas yang sangat bagus. ეს---ნ-ა-უ-რ-ბით--ა-ისხი-ნ--. ე_ გ____________ ხ___________ ე- გ-ნ-ა-უ-რ-ბ-თ ხ-რ-ს-ი-ნ-ა- ----------------------------- ეს განსაკუთრებით ხარისხიანია. 0
i--e--k-e-c--nta? i____ k__________ i-n-b k-e-c-a-t-? ----------------- ikneb khelchanta?
Harga tas tangannya sangat terjangkau. ხელ-ა--ა მა-თლ-ც---ფი-. ხ_______ მ______ ი_____ ხ-ლ-ა-თ- მ-რ-ლ-ც ი-ფ-ა- ----------------------- ხელჩანთა მართლაც იაფია. 0
ra --r- -neba-t? r_ p___ g_______ r- p-r- g-e-a-t- ---------------- ra peri gnebavt?
Saya menyukainya. მ-მ-ონს. მ_______ მ-მ-ო-ს- -------- მომწონს. 0
r--p-ri-gn-b-v-? r_ p___ g_______ r- p-r- g-e-a-t- ---------------- ra peri gnebavt?
Saya ambil yang ini. ვ-----. ვ______ ვ-ყ-დ-. ------- ვიყიდი. 0
ra-p----gne-a-t? r_ p___ g_______ r- p-r- g-e-a-t- ---------------- ra peri gnebavt?
Apakah boleh saya menukarnya? გა--ცვლა---ს-ძ--ბელი-? გ_______ შ____________ გ-მ-ც-ლ- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? ---------------------- გამოცვლა შესაძლებელია? 0
s--v---qavispe----u -----? s_____ q________ t_ t_____ s-a-i- q-v-s-e-i t- t-t-i- -------------------------- shavi, qavisperi tu tetri?
Tentu saja. რა--ქ-- ---ა. რ_ თ___ უ____ რ- თ-მ- უ-დ-. ------------- რა თქმა უნდა. 0
s----, qavisper- tu t-tri? s_____ q________ t_ t_____ s-a-i- q-v-s-e-i t- t-t-i- -------------------------- shavi, qavisperi tu tetri?
Kami membungkusnya dengan kertas kado. გაგ-ხ---თ რ-გ-რ--ს-ჩუ--რ-. გ________ რ_____ ს________ გ-გ-ხ-ე-თ რ-გ-რ- ს-ჩ-ქ-რ-. -------------------------- გაგიხვევთ როგორც საჩუქარს. 0
shav-, q-visp----------ri? s_____ q________ t_ t_____ s-a-i- q-v-s-e-i t- t-t-i- -------------------------- shavi, qavisperi tu tetri?
Kasirnya ada di sana. იქ -რ----ა---ო. ი_ ა___ ს______ ი- ა-ი- ს-ლ-რ-. --------------- იქ არის სალარო. 0
d------ p'a-'ara? d___ t_ p________ d-d- t- p-a-'-r-? ----------------- didi tu p'at'ara?

Siapa memahami siapa?

Ada sekitar 7 miliar orang di dunia. Mereka semua memiliki bahasa. Sayangnya, semua bahasa tidak selalu sama. Jadi untuk berbicara dengan negara-negara lain, kita harus belajar bahasa. Yang seringnya sangat sulit. Tapi ada bahasa yang sangat mirip. Penutur bahasa-bahasa ini memahami satu sama lain, tanpa menguasai bahasa lainnya. Fenomena ini disebut pengertian bersama . Yang dibedakan menjadi dua jenis. Jenis pertama adalah pengertian bersama secara lisan . Di sini, penutur masing-masing bahasa mengerti satu sama lain ketika mereka berbicara. Meskipun begitu, mereka tidak memahami bentuk tertulis dari bahasa lain. Hal ini dikarenakan bahasa-bahasa ini memiliki bentuk tertulis yang berbeda. Contoh dari varian ini adalah bahasa Hindi dan Urdu. Pengertian bersama secara tertulis adalah jenis yang kedua. Pada jenis ini, bahasa lain dipahami dalam bentuk tertulisnya. Tetapi penutur bahasa tidak mengerti satu sama lain ketika mereka berbicara satu sama lain. Alasannya adalah karena bahasa-bahasa ini memiliki pengucapan yang sangat berbeda. Contohnya adalah bahasa Belanda dan Jerman. Bahasa-bahasa yang memiliki keterkaitan dekat satu sama mengandung kedua jenis varian. Itu berarti mereka saling dimengerti baik secara lisan maupun tertulis. Bahasa Rusia dan Ukraina atau Bahasa Thailand dan Laos adalah contohnya. Namun ada juga bentuk pengertian bersama yang asimetris. Itu adalah kasusnya ketika para penutur memiliki berbagai tingkat pemahaman satu sama lain. Orang Portugis memahami orang Spanyol lebih baik daripada orang Spanyol memahami orang Portugis. Orang Austria juga memahami orang Jerman lebih baik daripada sebaliknya. Dalam contoh ini, pengucapan atau dialek adalah sebuah hambatan. Mereka yang benar-benar ingin memiliki percakapan yang baik harus belajar sesuatu yang baru ...