Littafin jumla

ha nafila 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

nafila 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Telugu Wasa Kara
Ban gane wannan kalmar ba. న-క--- -దం--ర---క-వడ- ల-దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N---k-raṇa 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ban gane jimlar ba. నా-- ఆ వ-క్యం -ర--ంక---- -ేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N------aṇ--1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ban gane maanar ba. నా-ు-ద--ి అర్-ం-అ--థ-కా--ం----ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k----p---- --th-ṅk-vaḍ-- --du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
malam అ-్-ాప-ుడు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nā-u ----d-ṁ--r-h--k------ -ēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Kun gane malam? అధ్-ా--ు-ు--ె-్పి-ది అ---ం అ-ుతో-దా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--u - pad---artha--ā-a--ṁ-l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Eh na fahimce shi sosai. అ---ు, -ాక----న---ప్పినద-----థ- -----ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
N--u---v-kyaṁ--r-h---āv-ḍaṁ-l--u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
malam అ-్యా-క-రా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N----- vāk-----r--aṅkā--ḍa--l--u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Kun gane malam? అధ-యా-క-రాలు చె-్పి--ి---్-ం---ు-ోం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N-k- ā -āk--ṁ a--h-ṅkāv---ṁ l-du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Eh, na fahimce su da kyau. అ--న-, -ాక- -వి- చ-ప్పినది--ర--ం-అ-ు-ోంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā---d-----rt--- arthaṅkā-aḍaṁ -ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
mutane మన-ష--ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
N-ku d-ni---tha- -r--aṅ-āvaḍaṁ-l-du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Kuna fahimtar mutane? మీ----న---లు -ర్-ం అవుత--ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nā-- -ā-- a---a- ar--aṅ--v-ḍ---l--u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Aa ban fahimce ta sosai ba. లే-ు,----- వా---- --త-ా--ర-థ- క--ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Adh--pakuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
budurwar స్-ేహ--ు--లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Adh--p----u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Kuna da budurwa? మ-క---్-ేహితురా-ు -న-న--? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Adhy-p-ku-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ee, ina da daya. అవ--ు- న-కు--క-స--ే---ురా-- ఉన-నది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A--yā------ c-p---a-i-a---aṁ--vutōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
yar కూ-ు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
A-hy--akuḍ--cep-in--i--r-ha- -vutō-d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Kuna da ya mace? మీకు-క----ు-ఉ-్న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Adhy---kuḍ- ----i---i-a-tha- --u-ō--ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Aa, ba ni da. లేద-, --క- -ూత------దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Avunu--n-k----a-a --p----d--a-th---av-t--di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -