Vortprovizo
Lernu Verbojn – greka

μπαίνω
Το μετρό μόλις μπήκε στο σταθμό.
baíno
To metró mólis bíke sto stathmó.
eniri
La metro ĵus eniris la stacion.

γνωρίζω
Δεν γνωρίζει για την ηλεκτρικότητα.
gnorízo
Den gnorízei gia tin ilektrikótita.
koni
Ŝi ne konas elektrecon.

ξαπλώνω
Τα παιδιά ξαπλώνουν μαζί στο γρασίδι.
xaplóno
Ta paidiá xaplónoun mazí sto grasídi.
kuŝi
La infanoj kuŝas kune en la herbo.

μιλώ
Κάποιος πρέπει να μιλήσει σε αυτόν, είναι τόσο μόνος.
miló
Kápoios prépei na milísei se aftón, eínai tóso mónos.
paroli al
Iu devus paroli al li; li estas tiel soleca.

αγνοώ
Το παιδί αγνοεί τα λόγια της μητέρας του.
agnoó
To paidí agnoeí ta lógia tis mitéras tou.
ignori
La infano ignoras siajn patrinajn vortojn.

βλέπω
Μπορείς να βλέπεις καλύτερα με γυαλιά.
vlépo
Boreís na vlépeis kalýtera me gyaliá.
vidi
Vi povas vidi pli bone kun okulvitroj.

αφήνω
Δεν πρέπει να αφήσεις το κράτημα!
afíno
Den prépei na afíseis to krátima!
lasi
Vi ne devas lasi la tenilon!

καλύπτω
Έχει καλύψει το ψωμί με τυρί.
kalýpto
Échei kalýpsei to psomí me tyrí.
kovri
Ŝi kovris la panon per fromaĝo.

υποχωρώ
Πολλά παλιά σπίτια πρέπει να υποχωρήσουν για τα καινούργια.
ypochoró
Pollá paliá spítia prépei na ypochorísoun gia ta kainoúrgia.
cedi
Multaj malnovaj domoj devas cedi por la novaj.

ώθω
Το αυτοκίνητο σταμάτησε και έπρεπε να ώθηθει.
ótho
To aftokínito stamátise kai éprepe na óthithei.
puŝi
La aŭto haltis kaj devis esti puŝita.

εκπαιδεύω
Ο σκύλος εκπαιδεύεται από εκείνη.
ekpaidévo
O skýlos ekpaidévetai apó ekeíni.
dresi
La hundo estas dresita de ŝi.
