Vortprovizo
Lernu Verbojn – greka

αφήνω άφωνο
Η έκπληξη την αφήνει άφωνη.
afíno áfono
I ékplixi tin afínei áfoni.
surprizi
La surprizo ŝin silentigas.

περνάω
Οι μαθητές πέρασαν την εξέταση.
pernáo
Oi mathités pérasan tin exétasi.
pasi
La studentoj pasis la ekzamenon.

καπνίζω
Το κρέας καπνίζεται για να συντηρηθεί.
kapnízo
To kréas kapnízetai gia na syntiritheí.
fumiĝi
La viando estas fumiĝita por konservi ĝin.

τρέχω μακριά
Όλοι έτρεξαν μακριά από τη φωτιά.
trécho makriá
Óloi étrexan makriá apó ti fotiá.
forkuri
Ĉiuj forkuris de la fajro.

παίρνω
Μπορώ να σου παίρνω μια ενδιαφέρουσα δουλειά.
paírno
Boró na sou paírno mia endiaférousa douleiá.
akiri
Mi povas akiri al vi interesan laboron.

χρειάζομαι χρόνο
Του πήρε πολύ χρόνο να φτάσει η βαλίτσα του.
chreiázomai chróno
Tou píre polý chróno na ftásei i valítsa tou.
daŭri
Estis longa daŭro por lia valizo alveni.

καθαρίζω
Καθαρίζει την κουζίνα.
katharízo
Katharízei tin kouzína.
purigi
Ŝi purigas la kuirejon.

αισθάνομαι
Η μητέρα αισθάνεται πολύ αγάπη για το παιδί της.
aisthánomai
I mitéra aisthánetai polý agápi gia to paidí tis.
senti
La patrino sentas multe da amo por sia infano.

μεταφράζω
Μπορεί να μεταφράσει ανάμεσα σε έξι γλώσσες.
metafrázo
Boreí na metafrásei anámesa se éxi glósses.
traduki
Li povas traduki inter ses lingvoj.

διαβάζω
Δεν μπορώ να διαβάσω χωρίς γυαλιά.
diavázo
Den boró na diaváso chorís gyaliá.
legi
Mi ne povas legi sen okulvitroj.

αφήνω στάσιμο
Σήμερα πολλοί πρέπει να αφήσουν τα αυτοκίνητά τους στάσιμα.
afíno stásimo
Símera polloí prépei na afísoun ta aftokínitá tous stásima.
lasi
Hodiaŭ multaj devas lasi siajn aŭtojn senmuvaj.
