Vortprovizo

Lernu Verbojn – greka

cms/verbs-webp/91603141.webp
τρέχω μακριά
Κάποια παιδιά τρέχουν μακριά από το σπίτι.
trécho makriá

Kápoia paidiá tréchoun makriá apó to spíti.


forkuri
Iuj infanoj forkuras el hejmo.
cms/verbs-webp/113136810.webp
στέλνω
Αυτό το πακέτο θα σταλεί σύντομα.
stélno

Aftó to pakéto tha staleí sýntoma.


elsendi
Ĉi tiu pakaĵo baldaŭ estos elsendita.
cms/verbs-webp/114091499.webp
εκπαιδεύω
Ο σκύλος εκπαιδεύεται από εκείνη.
ekpaidévo

O skýlos ekpaidévetai apó ekeíni.


dresi
La hundo estas dresita de ŝi.
cms/verbs-webp/63351650.webp
ακυρώνω
Η πτήση ακυρώθηκε.
akyróno

I ptísi akyróthike.


nuligi
La flugo estas nuligita.
cms/verbs-webp/75825359.webp
επιτρέπω
Ο πατέρας δεν του επέτρεψε να χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή του.
epitrépo

O patéras den tou epétrepse na chrisimopoiísei ton ypologistí tou.


permesi
La patro ne permesis al li uzi sian komputilon.
cms/verbs-webp/118861770.webp
φοβάμαι
Το παιδί φοβάται στο σκοτάδι.
fovámai

To paidí fovátai sto skotádi.


timi
La infano timas en la mallumo.
cms/verbs-webp/120000677.webp
είμαι
Ποιο είναι το όνομά σου;
eímai

Poio eínai to ónomá sou?


esti
Kio estas via nomo?
cms/verbs-webp/122290319.webp
αποθηκεύω
Θέλω να αποθηκεύω λίγα χρήματα για αργότερα κάθε μήνα.
apothikévo

Thélo na apothikévo líga chrímata gia argótera káthe mína.


rezervi
Mi volas rezervi iom da mono por poste ĉiu monato.
cms/verbs-webp/50772718.webp
ακυρώνω
Το συμβόλαιο έχει ακυρωθεί.
akyróno

To symvólaio échei akyrotheí.


nuligi
La kontrakto estis nuligita.
cms/verbs-webp/36190839.webp
καταπολεμώ
Το πυροσβεστικό σώμα καταπολεμά τη φωτιά από τον αέρα.
katapolemó

To pyrosvestikó sóma katapolemá ti fotiá apó ton aéra.


batali
La fajrobrigado batalas la fajron el la aero.
cms/verbs-webp/78932829.webp
υποστηρίζω
Υποστηρίζουμε την δημιουργικότητα του παιδιού μας.
ypostirízo

Ypostirízoume tin dimiourgikótita tou paidioú mas.


subteni
Ni subtenas la kreademon de nia infano.
cms/verbs-webp/59121211.webp
χτυπώ
Ποιος χτύπησε το κουδούνι της πόρτας;
chtypó

Poios chtýpise to koudoúni tis pórtas?


sonorigi
Kiu sonorigis la pordon?