I don’t know if he loves me.
Не-на-,-да-и --ј-м- с-ка.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
S--ryedni-ry-c-y----z- s- -a-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he loves me.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Незн-м- -а-- --ј--е -е в---и.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
S--rye-n- -y-c-yeni-zi -o --li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll call me.
Н-зн--- ---- то--ќе -- по-а--.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nyez---- -----to- -ye-sa-a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he’ll call me.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дал--т-ј--а-ис--на--е---ка?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Nye--am- ---- to- -ye-s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Дал--т-ј н-в-с-и-а--е се в-ат-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
N---n--- -a----oј my--sak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t call me?
Дали -о- -авис-ин-----ме-побар-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N----am- -a-- toј-kj-e--ye vr---.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Maybe he won’t call me?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
Се п--ш-ва---д--и--о--м-с-и -а --не?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Ny-zn-m--dal--t-ј k--e -ye vrati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
С-----шу---, да-и-т-- и-- н--о-а-д----?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N----am,-da-i t-ј -j-----e v--t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he lies.
Се--р-ш-в-м----ли ла-е?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Ny--n--, d--- -o--k------- p-b-r-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
I wonder if he lies.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Д--и-то--н-в-стин---исли -а-мене?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny--nam,-d--i -o--kjy----- -o-a--.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Да-- т---на---т----им--не---а---у--?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Nye--a-, d-l- -o- kjye-m-e--o----.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he tells me the truth?
Д-л--т-- н-в-ст-н---- к-ж-ва вист--а--?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-li-to--n-v---------e --k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he tells me the truth?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
С- сом--вам---ал- нав------ му -е--опаѓам.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
D-l----ј----i--ina---- sa--?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
С- со-не--м, --л- ---м- пише.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Da------ ---i--in--------ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll marry me.
Се с-м------ -а-- ќ------ж-ни-----е-е.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
D-l----- nav------ ---e-----vra--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
I doubt whether he’ll marry me.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали-м--се --ви-ти----оп-ѓ--?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Dali--o- n-vi---n--k-----ye v---i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Да-- то- н--ист-на ќ- -и-п--е?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da-i toј-nav--t-na k--e s-- ---ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he marry me?
Да-и--ој на----ин--ќе-с-----ни -- --не?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Dal- t-ј --vi----- k--e-m-e-pobara?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Will he marry me?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?