The journey was beautiful, but too tiring.
П-т-вањ-т--н-ви-т--- бе---у----- -- п-е----- --п---о.
П_________ н________ б___ у_____ н_ п_______ н_______
П-т-в-њ-т- н-в-с-и-а б-ш- у-а-о- н- п-е-н-г- н-п-р-о-
-----------------------------------------------------
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
0
Dv--ni-s---nitzi
D_____ s________
D-o-n- s-r-n-t-i
----------------
Dvoјni svrznitzi
The journey was beautiful, but too tiring.
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
Dvoјni svrznitzi
The train was on time, but too full.
Возот-н----т--а-бе-- ----н, --- -реп-л-.
В____ н________ б___ т_____ а__ п_______
В-з-т н-в-с-и-а б-ш- т-ч-н- а-а п-е-о-н-
----------------------------------------
Возот навистина беше точен, ама преполн.
0
Dv--ni s--z--tzi
D_____ s________
D-o-n- s-r-n-t-i
----------------
Dvoјni svrznitzi
The train was on time, but too full.
Возот навистина беше точен, ама преполн.
Dvoјni svrznitzi
The hotel was comfortable, but too expensive.
Хо-е-от-на---т--а---ш- -до-е-, --- ---мно-у--к--.
Х______ н________ б___ у______ а__ п_______ с____
Х-т-л-т н-в-с-и-а б-ш- у-о-е-, а-а п-е-н-г- с-а-.
-------------------------------------------------
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
0
Pa---va-yeto --vis-ina--yes--e -ob-vo- no p----no--o- n---r-o.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
The hotel was comfortable, but too expensive.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
He’ll take either the bus or the train.
Т----- -- --ме-и-- а-то-у--т -л- -оз-т.
Т__ ќ_ г_ з___ и__ а________ и__ в_____
Т-ј ќ- г- з-м- и-и а-т-б-с-т и-и в-з-т-
---------------------------------------
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
0
Pato-va-yet- -a-----n--b-es-ye oobavo, -- ---em--g--o---p-rn-.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
He’ll take either the bus or the train.
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
Т---ќе до-де---- --че--а-и-и---р- -з-т--на.
Т__ ќ_ д____ и__ в______ и__ у___ и________
Т-ј ќ- д-ј-е и-и в-ч-р-а и-и у-р- и-у-р-н-.
-------------------------------------------
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
0
P---o----eto-----st-na--y---y- -o-av-- -- -ry----guo- n------.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
То---- -ив-е и-- к-- ----ил--во х--е-.
Т__ ќ_ ж____ и__ к__ н__ и__ в_ х_____
Т-ј ќ- ж-в-е и-и к-ј н-с и-и в- х-т-л-
--------------------------------------
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
0
Vo--------s---- b----ye-t-c---n---m---r-epoln.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
She speaks Spanish as well as English.
Т-а ---р------к- ш--н--и---с-- --ка --анг--с-и.
Т__ з______ к___ ш_______ и___ т___ и а________
Т-а з-о-у-а к-к- ш-а-с-и- и-т- т-к- и а-г-и-к-.
-----------------------------------------------
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
0
Vo-o- -a-i-t--- b--sh-e----hy-n- -----ry-p--n.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
She speaks Spanish as well as English.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
She has lived in Madrid as well as in London.
Таа -ивееше-к-к- во-Мадр-д, --то------и--- -онд--.
Т__ ж______ к___ в_ М______ и___ т___ и в_ Л______
Т-а ж-в-е-е к-к- в- М-д-и-, и-т- т-к- и в- Л-н-о-.
--------------------------------------------------
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
0
V-zo- n-v-s-i----y-------o---en- a-a p-ye-ol-.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
She has lived in Madrid as well as in London.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
She knows Spain as well as England.
Та----к--ш-- -----а- ---н-ј-, --то -а-а-----на--- -нглиј-.
Т__ к___ ш__ ј_ з___ Ш_______ и___ т___ ј_ з___ и А_______
Т-а к-к- ш-о ј- з-а- Ш-а-и-а- и-т- т-к- ј- з-а- и А-г-и-а-
----------------------------------------------------------
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
0
K-o-y--o- -avi----- b---hye --do--e-,---- pr-----guo---kap.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
She knows Spain as well as England.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
He is not only stupid, but also lazy.
Тој -е---мо -т--- --у-,--у-у --то та-- - и--р--ли-.
Т__ н_ с___ ш__ е г____ т___ и___ т___ е и м_______
Т-ј н- с-м- ш-о е г-у-, т-к- и-т- т-к- е и м-з-л-в-
---------------------------------------------------
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
0
Kho-ye--t n---stin- --e-h-e -od---en- -m- pr-em-o-uoo ska-.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
He is not only stupid, but also lazy.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
She is not only pretty, but also intelligent.
Та-----сам--ш-- е-----а- -уку ------ака---и-инт-л-ге-т--.
Т__ н_ с___ ш__ е у_____ т___ и___ т___ е и и____________
Т-а н- с-м- ш-о е у-а-а- т-к- и-т- т-к- е и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------------------
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
0
Kh--y---- n---st--a --e-h-- ood-by-----ma p-ye-no--oo -ka-.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
She is not only pretty, but also intelligent.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
She speaks not only German, but also French.
Т-- ---з-орува-с-м- ге-ман--и- т-к--- фр--ц----.
Т__ н_ з______ с___ г_________ т___ и ф_________
Т-а н- з-о-у-а с-м- г-р-а-с-и- т-к- и ф-а-ц-с-и-
------------------------------------------------
Таа не зборува само германски, туку и француски.
0
Toј -j-- --o--yemy----i a--obo-s---i---vozot.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
She speaks not only German, but also French.
Таа не зборува само германски, туку и француски.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
I can neither play the piano nor the guitar.
Ј-- -е у-е-м -- ---ра- --т- н- --а-ир--ниту-п-- -а-г-т--а.
Ј__ н_ у____ д_ с_____ н___ н_ к______ н___ п__ н_ г______
Ј-с н- у-е-м д- с-и-а- н-т- н- к-а-и-, н-т- п-к н- г-т-р-.
----------------------------------------------------------
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
0
T-ј k--e g-o -ye----ili avt-bo-so- ili-voz--.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
I can neither play the piano nor the guitar.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
I can neither waltz nor do the samba.
Ј-- не --еам--- танц--ам----- в---е-- ни-у п-к-с---а.
Ј__ н_ у____ д_ т_______ н___ в______ н___ п__ с_____
Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- н-т- в-л-е-, н-т- п-к с-м-а-
-----------------------------------------------------
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
0
T-ј ---- --- --e--e-i-i-a--obo--ot-ili-voz--.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
I can neither waltz nor do the samba.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
I like neither opera nor ballet.
М-не н- ми с---о-аѓа-н-т----ерата- ---- пак----е---.
М___ н_ м_ с_ д_____ н___ о_______ н___ п__ б_______
М-н- н- м- с- д-п-ѓ- н-т- о-е-а-а- н-т- п-к б-л-т-т-
----------------------------------------------------
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
0
T----jye -oј-ye --- vy-c--e--- i-- --t----i-o--ri-a.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
I like neither opera nor ballet.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
The faster you work, the earlier you will be finished.
К-лк- п---г---аб---ш- --л-у-пора-- ---би--- г-то-.
К____ п_____ р_______ т____ п_____ ќ_ б____ г_____
К-л-у п-б-г- р-б-т-ш- т-л-у п-р-н- ќ- б-д-ш г-т-в-
--------------------------------------------------
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
0
T-- -jy- -oј--e il--v-e--yerva-i-i--o-r-- i-oo--i-a.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
The faster you work, the earlier you will be finished.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
The earlier you come, the earlier you can go.
Колк- п-ра-о-ќе --ј---,-т-лку--ор-н--мо-е-----с- од--.
К____ п_____ ќ_ д______ т____ п_____ м____ д_ с_ о____
К-л-у п-р-н- ќ- д-ј-е-, т-л-у п-р-н- м-ж-ш д- с- о-и-.
------------------------------------------------------
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
0
T-ј----------y--i---v-e-hy-----i-- -otry--iz-otr---.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
The earlier you come, the earlier you can go.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
The older one gets, the more complacent one gets.
Ко-ку--о--к старе----о----чов-к-ст--ув------о-е-.
К____ ч____ с______ т____ ч____ с______ п________
К-л-у ч-в-к с-а-е-, т-л-у ч-в-к с-а-у-а п-у-о-е-.
-------------------------------------------------
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
0
T---k-ye---vy-----l- ka- ------i-v- k---ye-.
T__ k___ ʐ______ i__ k__ n__ i__ v_ k_______
T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l-
--------------------------------------------
Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
The older one gets, the more complacent one gets.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.