Manual de conversa

ca Les estacions i el temps   »   kk Жыл мезгілі және ауа-райы

16 [setze]

Les estacions i el temps

Les estacions i el temps

16 [он алты]

16 [on altı]

Жыл мезгілі және ауа-райы

Jıl mezgili jäne awa-rayı

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
Aquestes són les estacions de l’any: Мы-ау ж-л ме--і-д-рі: М____ ж__ м__________ М-н-у ж-л м-з-і-д-р-: --------------------- Мынау жыл мезгілдері: 0
Jıl m-zgili -ä----------ı J__ m______ j___ a_______ J-l m-z-i-i j-n- a-a-r-y- ------------------------- Jıl mezgili jäne awa-rayı
La primavera, l’estiu, кө-т--,----, к______ ж___ к-к-е-, ж-з- ------------ көктем, жаз, 0
Jıl --z-i---j--e a-a--a-ı J__ m______ j___ a_______ J-l m-z-i-i j-n- a-a-r-y- ------------------------- Jıl mezgili jäne awa-rayı
la tardor i l’hivern. к----ән----с. к__ ж___ қ___ к-з ж-н- қ-с- ------------- күз және қыс. 0
M-n----ıl m-z-il--ri: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
L’estiu és calorós. Ж-з ыстық. Ж__ ы_____ Ж-з ы-т-қ- ---------- Жаз ыстық. 0
M-n-w j-- -e------r-: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
A l’estiu, fa sol. Ж-з----ү------ы--п --р-д-. Ж____ к__ ж_______ т______ Ж-з-а к-н ж-р-ы-а- т-р-д-. -------------------------- Жазда күн жарқырап тұрады. 0
Mı----jıl-me----d--i: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
A l’estiu, ens agrada passejar. Ж-зд- біз-се-у-н--ге--і ұнат-мы-. Ж____ б__ с____________ ұ________ Ж-з-а б-з с-р-е-д-г-н-і ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. 0
kö-t-m----z, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
L’hivern és fred. Қ-с -у--. Қ__ с____ Қ-с с-ы-. --------- Қыс суық. 0
k----m, -a-, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
A l’hivern neva o plou. Қ-с-а-қ------жа-б-- ж-у---. Қ____ қ__ н_ ж_____ ж______ Қ-с-а қ-р н- ж-ң-ы- ж-у-д-. --------------------------- Қыста қар не жаңбыр жауады. 0
k--te-- ja-, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
A l’hivern, ens encanta estar a casa. Қыста---з үй-----лғ-нды-ұнатам--. Қ____ б__ ү___ б_______ ұ________ Қ-с-а б-з ү-д- б-л-а-д- ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. 0
küz-jä-e q-s. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Fa fred. Күн суы-. К__ с____ К-н с-ы-. --------- Күн суық. 0
kü- --n-----. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Plou. Жа---р--а--- т-р. Ж_____ ж____ т___ Ж-ң-ы- ж-у-п т-р- ----------------- Жаңбыр жауып тұр. 0
k-z j-------. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Fa vent. Жел-с---- тұр. Ж__ с____ т___ Ж-л с-ғ-п т-р- -------------- Жел соғып тұр. 0
Ja- ıst--. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Fa calor. К-н-ж-лы. К__ ж____ К-н ж-л-. --------- Күн жылы. 0
J-------q. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Fa sol. Кү- шы--п тұ-. К__ ш____ т___ К-н ш-ғ-п т-р- -------------- Күн шығып тұр. 0
J-z---t--. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Fa un bon dia. Кү-----қ. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ашық. 0
J-z-a--ü- j-rq-ra- -ura-ı. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Quin temps fa avui? Б-г-------рай- қ-нда-? Б____ а_______ қ______ Б-г-н а-а-р-й- қ-н-а-? ---------------------- Бүгін ауа-райы қандай? 0
J-zda --- j---ı-a- --r---. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Avui fa fred. Бүгін с-ы-. Б____ с____ Б-г-н с-ы-. ----------- Бүгін суық. 0
J---a-kü--ja---ra--tu--d-. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Avui fa calor. Бүгін---лы. Б____ ж____ Б-г-н ж-л-. ----------- Бүгін жылы. 0
Jazd- -i- s----nd-g-ndi--n--am-z. J____ b__ s____________ u________ J-z-a b-z s-r-e-d-g-n-i u-a-a-ı-. --------------------------------- Jazda biz serwendegendi unatamız.

Aprenentatge i emocions

Ens alegrem quan aconseguim conversar en un idioma estranger. Estem orgullosos de nosaltres mateixos i del nostre progrés en l'aprenentatge de la llengua. Si no tenim èxit, en canvi, acabem enfadats i furstrats. Podem associar, per tant, diferents afectes al procés d'aprenentatge. Les noves investigacions aporten resultats interessants. Ens mostren que les emocions i els afectes ja són importants durant l'aprenentatge. Els nostres sentiments influeixen en l'èxit del nostre aprenentatge. Aprendre suposa sempre una tasca per al nostre cervell. Una tasca que cal resoldre. L'èxit final d'aquesta empresa depèn de les nostres emocions. Si creiem que podem solucionar les dificultats guanyem confiança. Aquesta estabilitat emocional ens ajuda a l'hora d'aprendre. Els pensaments positius estimulen les nostres capacitats intel·lectuals. Per contra, aprendre amb estrès en dona pitjors resultats. Els dubtes o les preocupacions obstaculitzen un rendiment òptim. Aprenem particularment malament quan tenim por. Llavors el nostre cervell amb prou feines pot emmagatzemar nous continguts. Per tant és important que estiguem sempre motivats a l'hora d'aprendre. Ja que, en definitiva, les emocions influeixen en el nostre aprenentatge. Ara bé: l'aprenentatge influeix també en les nostres emocions! Les mateixes estructures cerebrals que processen fets processen també les emocions. Així que l'aprenentatge pot fer-te feliç: i qui és feliç aprèn millor. Per descomptat, l'aprenentatge no sempre resulta divertit: en ocasions pot ser fins i tot penós. Per aquest motiu, el millor és anar-nos posant petites metes. D'aquesta manera evitarem esgotar el nostre cervell. Garantint el compliment de les nostres expectatives. El nostre èxit es converteix així en una recompensa que ens manté motivats. Ja saps: atreveix-te a aprendre - sense deixar de somriure!
Sabia vostè que?
El grec pertany a les llengües indoeuropees, però no està relacionat amb cap altre idioma del món. No hem de confondre el grec modern amb el grec antic. El grec antic encara s’ensenya a moltes escoles i universitats, i en el passat va ser la llengua de la ciència i la filosofia. També s’utilitzava com a llengua franca entre els que viatjaven pel món. El grec modern, en canvi, és l’idioma natiu de 13 milions de persones, i va evolucionar del grec antic. És difícil saber quan es va originar exactament. Però una cosa és certa, la seva estructura és molt més simple que la del grec antic. També conserva numeroses formes arcaiques. És un idioma bastant uniforme, i quasi no té cap dialecte. El seu sistema d’escriptura utilitza l’alfabet grec, el qual compta amb 2500 anys d’antiguitat. Una fet curiós és que el grec es troba entre els idiomes amb un major vocabulari. Així que ja ho saps, si vols tenir un vocabulari ben ample, comença a aprendre grec!