Knjiga fraza

bs Dijelovi tijela   »   ru Части тела

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ruski Igra Više
Ja crtam muškarca. Я-рис-ю му-чин-. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
C-a--i---la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Prvo glavu. Сна---а---лов-. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Ch-sti-t-la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Muškarac nosi šešir. М-ж-ина н-си- ---пу. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Ya risuy- -u----inu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Kosa se ne vidi. Во--с не ви-н-. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Ya ri--y- m--h--i-u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Uši se također ne vide. У--й--о-е--- в----. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Y---isuyu -u-hch--u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Leđa se također ne vide. Сп--- то-- н---и-но. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S--ch--- golo-u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Ja crtam oči i usta. Я-ри--ю глаз- и-р--. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Sna-h----g--o-u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Muškarac pleše i smije se. М-жч--- --------- -меётся. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
S-----l- -olo--. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Muškarac ima dug nos. У -ужч-------н--й -о-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
M--hchin- n-sit-s--yap-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
On nosi štap u rukama. В рук---о--нес-т-т-осточ--. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
Muz-chi-- -os-------apu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
On također nosi šal oko vrata. Вок-у--ше- он--осит -щ--и---р-. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Muzh------nos-t -----p-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Zima je i hladno je. Се---с зи-а-и--------. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Volos -e v-dno. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Ruke su snažne. Р--и с-л----. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
V---s ---vid--. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Noge su također snažne. Н-ги --же--ил--ые. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
V-l---n--vid--. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Muškarac je od snijega. Мужч--а-сд------з-снега. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
U--e- --z-- ne-v-dn-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
On ne nosi hlače i kaput. На нё- --т -----ю- н- паль--. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Us-ey t---e--e vi-no. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Ali muškarac se ne smrzava. Н- -ужчине не хол-д-о. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
Us-e- -o-h--ne--id-o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
On je snjegović. Э----н--о-и-. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Sp--u toz-e -e-v--no. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više hiljada godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Naučnici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezičke oblike. Američki naučnici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebno ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovina jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, na primjer, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoevropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Jer u evoluciji prevlada samo ono što ima prednosti...