Вы х-т-т- -гр-ть-- ф---о-?
В_ х_____ и_____ в ф______
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 Chto--- -ho---ʹC______ k______C-t---o k-o-e-ʹ---------------Chto-to khotetʹ
Вы-х----е-по-ти-в--о----к-друз-я-?
В_ х_____ п____ в г____ к д_______
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 Cht- v- k--t-t-?C___ v_ k_______C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Я-не--о-- т-д- и--и.
Я н_ х___ т___ и____
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 V--khot------ra-ʹ - fu---l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я ---у ---- ----й.
Я х___ у___ д_____
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 V---ho-ite i--a------u---l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я ---у---т---ся -о-а.
Я х___ о_______ д____
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 Vy-------- igr-t--- f-tb-l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я х--у -с-ат--я-одн-- -о--ой).
Я х___ о_______ о____ (_______
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 V- ---ti-e -o-t- - gos-- k-dr---yam?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Т- хоч--ь-здесь-о---т--я?
Т_ х_____ з____ о________
Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-?
-------------------------
Ты хочешь здесь остаться? 0 V----ot--e ----- - gos------r-zʹ---?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты --че-- -д-сь ----?
Т_ х_____ з____ е____
Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-?
---------------------
Ты хочешь здесь есть? 0 Vy-kh-tit--p---i ---osti k--ruz--a-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta.
U njoj živi oko 240 miliona ljudi.
Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama.
Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa.
Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija.
A takođe govore i mnogo različitih jezika!
U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika.
K tome postoje još mnogi dijalekti.
Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama.
Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik.
To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema.
Koče učinkovitost ekonomije i administracije.
Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik.
Bahasa Indonesia
(indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom.
Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika.
Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik.
Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom.
Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi.
Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti.
Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika.
Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti.
Smatra se da je jezik prilično jednostavan.
Gramatička se pravila mogu brzo svladati.
Za izgovor se može osloniti na pisanje.
Ni pravopis nije težak.
Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika.
I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika...
To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?