Чакай, докато дъждът престане.
Περί---ε----χρι- -- --α-ατή-ει-- β---ή.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
S-nd---oi 1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Чакай, докато дъждът престане.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Sýndesmoi 1
Чакай, докато свърша.
Π---με-ε-----ρ-) -- -το-μ---ώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
S-nd--mo--1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Чакай, докато свърша.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Sýndesmoi 1
Чакай, докато той се върне.
Π----ε-ε (μ-χ--) ν---υ-ί--ι.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
Pe---e-e-(-é-hr-) ---sta-a-ḗ-ei-ē--ro--ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Чакай, докато той се върне.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Περ-μ--- --έ-ρ---να -τεγ--σ-υν ---μαλλ-ά μ-υ
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Pe-í-ene--m-ch-i) na sta---ḗ------broc-ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Περιμέ---(-έχρι------ελε----ι - τ--ν--.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
Per-mene--mé----- -a-s--ma--------b-ochḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Περι--ν- --έ------α α-άψε-----σι--.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
P----en- -méc-ri---- --oi---tṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Кога заминаваш на почивка?
Πό-ε-----εις-γ-α-δι-κοπ--;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-r-me-e----chr-- na et--m-s-ṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Кога заминаваш на почивка?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Още преди лятната ваканция?
Πρ----ο--α-οκ---ι;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Per-m-n- (m--hri)-----t---ast-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Още преди лятната ваканция?
Πριν το καλοκαίρι;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Ν--, πριν--ρ-ί-ο---οι-κα---αι-ι-έ- δι-κο--ς.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Pe-í--n---m-------n--gy--se-.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Ε-ισ-ε-ασ- τ----επή--ρ-- μ-ει---χει-ώνα-.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
P------e-(--c-r-) na---rí-e-.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Πλύν- ----έ-ι- σ-υ--ρ-- κά---ις--τ- ---πέ-ι.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-rí---e (méc--i)--a gyrí-ei.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Κ-ε--ε -ο πα---------ιν-β-εις-έξω.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
P-rimén- --é--r----- st---ṓ-o----a ma-liá -ou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Кога ще се върнеш вкъщи?
Π-τε--α--ρ-ε-ς-σπ---;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
P--imé-ō (---hri---a -t-g-ṓs--- -a mal--á -ou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Кога ще се върнеш вкъщи?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
След часовете?
Μετά--ο-μ----α;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
P----én- --é-hri)--a----gn----n-ta -all-á---u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
След часовете?
Μετά το μάθημα;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Да, след като свършат часовете.
Να---ό-αν-τ-λ-ιώ----τ--μά--μ-.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
Pe-----ō-(m-c-r----a tel-iṓ--i-ē t----a.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Да, след като свършат часовете.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Μ----το-α--χη-- π-υ--ίχ--δε--μπ-ρ-ύσε -α δο---ψει --α.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
P-ri--n- -mé----- n- t--e-ṓse--ē ta-ní-.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Α--ύ-έ--σε -- δ--λ--ά-το--π-γ- -τ-- Αμερική.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Peri-énō-(-éc------a-tele-ṓ--i ē--a--ía.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
След като замина за Америка, той забогатя.
Α-ού--ήγ--σ-η-Α----κ------ε -λ-ύσι--.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
P--im-n--(mé-hri) -a -n-p--i-prás---.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
След като замина за Америка, той забогатя.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.