Fraseboek

af Saans uitgaan   »   ms Keluar malam

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

Saans uitgaan

44 [empat puluh empat]

Keluar malam

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Maleisies Speel Meer
Is daar ’n disko hier? A-a-----erd--a- -i-k- ----i--? A_____ t_______ d____ d_ s____ A-a-a- t-r-a-a- d-s-o d- s-n-? ------------------------------ Adakah terdapat disko di sini? 0
Is daar ’n nagklub hier? A-a--h--e-dap-t -------al---d- s-ni? A_____ t_______ k____ m____ d_ s____ A-a-a- t-r-a-a- k-l-b m-l-m d- s-n-? ------------------------------------ Adakah terdapat kelab malam di sini? 0
Is daar ’n kroeg hier? Ad-kah --r-a-at p-b -i -i--? A_____ t_______ p__ d_ s____ A-a-a- t-r-a-a- p-b d- s-n-? ---------------------------- Adakah terdapat pub di sini? 0
Wat speel vanaand in die teater? Apa-ah-y--g ada -i t-a--r --l-- i--? A_____ y___ a__ d_ t_____ m____ i___ A-a-a- y-n- a-a d- t-a-e- m-l-m i-i- ------------------------------------ Apakah yang ada di teater malam ini? 0
Wat draai vanaand in die bioskoop? A-a-a----n- a----i-pawag-m-ma-a---ni? A_____ y___ a__ d_ p______ m____ i___ A-a-a- y-n- a-a d- p-w-g-m m-l-m i-i- ------------------------------------- Apakah yang ada di pawagam malam ini? 0
Wat’s vanaand op die televisie (tv)? Apa-ah--an--ad------- -a-am-in-? A_____ y___ a__ d_ T_ m____ i___ A-a-a- y-n- a-a d- T- m-l-m i-i- -------------------------------- Apakah yang ada di TV malam ini? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? A-a--- ----h-a-a-t-ke- -ntu----ate-? A_____ m____ a__ t____ u____ t______ A-a-a- m-s-h a-a t-k-t u-t-k t-a-e-? ------------------------------------ Adakah masih ada tiket untuk teater? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? A--ka- m-s----d---ike-----u---a-a---? A_____ m____ a__ t____ u____ p_______ A-a-a- m-s-h a-a t-k-t u-t-k p-w-g-m- ------------------------------------- Adakah masih ada tiket untuk pawagam? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? Ad--a- -asih a-a-tiket-u-tuk --r-a-------ol- -e-a-? A_____ m____ a__ t____ u____ p_________ b___ s_____ A-a-a- m-s-h a-a t-k-t u-t-k p-r-a-a-a- b-l- s-p-k- --------------------------------------------------- Adakah masih ada tiket untuk perlawanan bola sepak? 0
Ek wil graag heel agter sit. S-ya ---u--u-uk----be--k---. S___ m___ d____ d_ b________ S-y- m-h- d-d-k d- b-l-k-n-. ---------------------------- Saya mahu duduk di belakang. 0
Ek wil graag iewers in die middel sit. Say------ d---k-d- -a----an- di ------. S___ m___ d____ d_ m________ d_ t______ S-y- m-h- d-d-k d- m-n---a-a d- t-n-a-. --------------------------------------- Saya mahu duduk di mana-mana di tengah. 0
Ek wil graag heel voor sit. S-y---a-- -ud---d--h-d--a-. S___ m___ d____ d_ h_______ S-y- m-h- d-d-k d- h-d-p-n- --------------------------- Saya mahu duduk di hadapan. 0
Kan u iets aanbeveel? B-l-hka- -n-- -e-gesy---a- --ya-ap-----? B_______ a___ m___________ s___ a_______ B-l-h-a- a-d- m-n-e-y-r-a- s-y- a-a-a-a- ---------------------------------------- Bolehkah anda mengesyorkan saya apa-apa? 0
Wanneer begin die vertoning? Bi-ak-- ---s-mbah---b-r-ula? B______ p__________ b_______ B-l-k-h p-r-e-b-h-n b-r-u-a- ---------------------------- Bilakah persembahan bermula? 0
Kan u vir my ’n kaartjie kry? Bol-hk-- s--- me-da--tk-n-kad? B_______ s___ m__________ k___ B-l-h-a- s-y- m-n-a-a-k-n k-d- ------------------------------ Bolehkah saya mendapatkan kad? 0
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? Ad-k---t----pat-p-da-- ---f -e-dek--an? A_____ t_______ p_____ g___ b__________ A-a-a- t-r-a-a- p-d-n- g-l- b-r-e-a-a-? --------------------------------------- Adakah terdapat padang golf berdekatan? 0
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? Ad--ah--------t-ge-a-gg-ng-ten-s-b-r-----a-? A_____ t_______ g_________ t____ b__________ A-a-a- t-r-a-a- g-l-n-g-n- t-n-s b-r-e-a-a-? -------------------------------------------- Adakah terdapat gelanggang tenis berdekatan? 0
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? Ad-kah-ter-ap-t --l-- r-na-g --rtu----be----a--n? A_____ t_______ k____ r_____ t_______ b__________ A-a-a- t-r-a-a- k-l-m r-n-n- t-r-u-u- b-r-e-a-a-? ------------------------------------------------- Adakah terdapat kolam renang tertutup berdekatan? 0

Die Maltese taal

Baie Europeërs wat hul Engels wil verbeter, gaan na Malta. Dis omdat Engels dié Suid-Europese eilandstaat se amptelike taal is. En Malta is bekend vir sy baie taalskole. Maar dis nie wat die land vir taalkundiges interessant maak nie. Hulle stel om ’n ander rede in Malta belang. Die Republiek van Malta het nog ’n amptelike taal: Maltesies (of Malti). Dié taal het uit ’n Arabiese dialek ontwikkel. Dit maak Malti die enigste Semitiese taal in Europa. Die sintaks en fonologie verskil egter van Arabies. Malti word ook in Latynse letters geskryf. Die alfabet bevat egter ’n paar spesiale karakters. En die letters c en y ontbreek heeltemal. Die woordeskat bevat elemente van baie verskillende tale. Afgesien van Arabies is Italiaans en Engels onder die invloedryke tale. Maar Fenisiërs en Kartagers het ook die taal beïnvloed. Daarom beskou party navorsers Malti as ’n Arabiese Kreooltaal. Malta is in sy geskiedenis deur verskillende magte beset. Almal het hul merk op Malta se eilande, Gozo en Comino, gelaat. Malti was baie lank slegs ’n plaaslike streektaal. Maar dit het altyd die “ware” Maltese se moedertaal gebly. Dit is ook uitsluitlik mondeling oorgedra. Eers in die 19de eeu het mense in dié taal begin skryf. Vandag is die getal sprekers ’n geskatte 330 000. Malta is sedert 2004 lid van die Europese Unie. Gevolglik is Malti een van Europa se amptelike tale. Maar vir die Maltese is die taal eenvoudig deel van hul kultuur. En hulle is ingenome wanneer buitelanders Malti wil leer. Daar is beslis genoeg taalskole in Malta…