Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi To – nhỏ   »   ha babba - karami

68 [Sáu mươi tám]

To – nhỏ

To – nhỏ

68 [sittin da takwas]

babba - karami

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Hausa Chơi Thêm
to va nhỏ bab-a-da -a--mi b____ d_ k_____ b-b-a d- k-r-m- --------------- babba da karami 0
Con voi to. G--a-y-na-da-girm-. G___ y___ d_ g_____ G-w- y-n- d- g-r-a- ------------------- Giwa yana da girma. 0
Con chuột nhỏ. l-n-am-n-kwa-fu-- k-rami --. l_______ k_______ k_____ n__ l-n-a-i- k-a-f-t- k-r-m- n-. ---------------------------- linzamin kwamfuta karami ne. 0
tối và sáng duhu d- ha-ke d___ d_ h____ d-h- d- h-s-e ------------- duhu da haske 0
Ban đêm tối. D------yi--uh-. D___ y___ d____ D-r- y-y- d-h-. --------------- Dare yayi duhu. 0
Ban ngày sáng. R--ar-t-y- -a-ke. R____ t___ h_____ R-n-r t-y- h-s-e- ----------------- Ranar tayi haske. 0
già và trẻ m-n---d--matasa m____ d_ m_____ m-n-a d- m-t-s- --------------- manya da matasa 0
Ông của chúng tôi rất già. K----mu-y----u-a--o--i. K______ y_ t____ s_____ K-k-n-u y- t-u-a s-s-i- ----------------------- Kakanmu ya tsufa sosai. 0
70 năm về trước ông còn trẻ. Sh-k--u -- da -u-- -uc- ----ya--- -an- -a-a---. S______ 7_ d_ s___ w___ h__ y____ y___ m_______ S-e-a-u 7- d- s-k- w-c- h-r y-n-u y-n- m-t-s-i- ----------------------------------------------- Shekaru 70 da suka wuce har yanzu yana matashi. 0
đẹp và xấu k-a--y--a--u-- m-mmu-a k________ k___ m______ k-a-k-a-a k-m- m-m-u-a ---------------------- kyakkyawa kuma mummuna 0
Con bướm đẹp. Ma-a-i- -a-a---t--y-n- ----y-u. M______ m________ y___ d_ k____ M-l-m-n m-k-r-n-a y-n- d- k-a-. ------------------------------- Malamin makaranta yana da kyau. 0
Con nhện xấu. gi-----zo yana -a--u-i. g________ y___ d_ m____ g-z---i-o y-n- d- m-n-. ----------------------- gizo-gizo yana da muni. 0
béo và gầy / Mập và ốm kaur--da ba-i-----i k____ d_ b____ c___ k-u-i d- b-k-n c-k- ------------------- kauri da bakin ciki 0
Phụ nữ nặng 100 ki lô là béo / mập. M-ce --i-n---i---i-o-10- tana -- k-b-. M___ m__ n_____ k___ 1__ t___ d_ k____ M-c- m-i n-u-i- k-l- 1-0 t-n- d- k-b-. -------------------------------------- Mace mai nauyin kilo 100 tana da kiba. 0
Nam giới nặng 50 ki lô là gầy / ốm. M-t-- --m-1-0----a d---a-a. M____ f__ 1__ y___ d_ f____ M-t-m f-m 1-0 y-n- d- f-t-. --------------------------- Mutum fam 100 yana da fata. 0
đắt và rẻ tsa-a-d- -r-a t____ d_ a___ t-a-a d- a-h- ------------- tsada da arha 0
Xe hơi đắt. M---- ---a -a----da. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Tờ báo rẻ. Jarid---t-n- -- -rha. J______ t___ d_ a____ J-r-d-r t-n- d- a-h-. --------------------- Jaridar tana da arha. 0

Chuyển mã

Ngày càng có nhiều người lớn lên trong môi trường song ngữ. Họ có thể nói nhiều hơn một ngôn ngữ. Nhiều người trong số này thường xuyên chuyển đổi ngôn ngữ. Họ quyết định dùng ngôn ngữ nào tùy thuộc vào hoàn cảnh. Ví dụ, họ sử dụng ngôn ngữ khác nhau tại nơi làm việc và ở nhà. Bằng cách đó, họ thích nghi với môi trường của họ. Nhưng cũng có khả năng chuyển đổi ngôn ngữ một cách tự nhiên. Hiện tượng này được gọi là chuyển mã. Đó là khi ngôn ngữ được chuyển khi đang nói. Có thể có nhiều lý do tại sao người nói chuyển đổi ngôn ngữ. Thông thường, họ không tìm thấy từ thích hợp trong một ngôn ngữ. Họ có thể thể hiện bản thân tốt hơn trong ngôn ngữ khác. Cũng có thể là do người nói cảm thấy tự tin hơn trong một ngôn ngữ. Họ sử dụng ngôn ngữ này cho những vấn đề riêng tư. Đôi khi một từ nào đó không tồn tại trong một ngôn ngữ. Trong trường hợp này thì người nói phải chuyển đổi ngôn ngữ. Hoặc họ chuyển đổi ngôn ngữ để giữ bí mật. Trong trường hợp đó, chuyển mã có tác dụng như một ngôn ngữ bí mật. Trước kia, người ta thường phê phán việc dùng lẫn ngôn ngữ. Người ta cho rằng, người nói không thể nói được hai ngôn ngữ một cách chính xác. Ngày nay người ta nhìn nhận khác. Chuyển mã được công nhận là một năng lực ngôn ngữ đặc biệt. Quan sát người chuyển mã cũng thú vị. Họ thường không chỉ chuyển đổi ngôn ngữ khi đang nói. Các yếu tố giao tiếp khác cũng thay đổi theo. Nhiều người nói chuyện nhanh hơn, to hơn hoặc nổi bật hơn trong ngôn ngữ khác. Hoặc họ đột nhiên sử dụng nhiều cử chỉ và nét mặt hơn. Như vậy, chuyển mã cũng có chút chuyển đổi văn hóa..