Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Malayca Oyna Daha
ben – benim s-y--- ------sa-a s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Anahtarımı bulamıyorum. S------d-- d-pa- --n---- ----i -ay-. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Biletimi bulamıyorum. Say---i--k--a--- m---a-i--ik-- s-ya. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
sen – senin a--- – --l---a--k a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
Anahtarını buldun mu? S---------w-k---njumpai -un------k? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
Biletini buldun mu? S----ka- a--k m-nj-m-a- --k---a-d-? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
o – onun (erkek) dia---e-a--) – mi-i-nya d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? Ta-u-ah --ak -- m--- ku--inya? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? Tahuka- --ak -ah---- --n- -iketn--? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
o – onun (kadın) d-a ----e--uan) – -ilikn-a d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
Onun (kadın) parası gitti. Dui--ya-s--a- -abis. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. Da- --- --e----------- h-lan-. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
biz – bizim k-m-------i--kami k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
Büyük babamız hasta. Da--- k-mi -a-i-. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
Büyük annemiz sağlıklı. N--ek--a-i s-h--. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
siz – sizin k-mu s-m-- ---ilik kam- -e--a k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Çocuklar, babanız nerede? An-k---a-,-d- -a---a--ay-h k-mu semua? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Çocuklar, anneniz nerede? Anak-an--,-di-m---ka- --- kam- --mu-? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!