Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
ben – benim ja-- m-j j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Anahtarımı bulamıyorum. Nie --gę----l-źć -ojeg-----c--. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Biletimi bulamıyorum. Nie -og- -n-l-ź--mo--go-bi-e--. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
sen – senin t--- t--j t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Anahtarını buldun mu? Z-al-złeś-/-Z-al--łaś-s-ó-----c-? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Biletini buldun mu? Znal-z-e- / --a---ł-ś swó---i--t? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
o – onun (erkek) on-–-j--o o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? Wi--z, -d--- je-t -ego k---z? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? W---z, g--ie j-st---go---le-? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
o – onun (kadın) o-a - jej o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Onun (kadın) parası gitti. Z--n--y-je---ien--d-e. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. I-----ę-a --kże --j----ta-----yto--. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
biz – bizim my---n-sz m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Büyük babamız hasta. N--z d-iad-k --st-c-o-y. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Büyük annemiz sağlıklı. N--z----b-i---est---row-. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
siz – sizin w------sz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Çocuklar, babanız nerede? D--e-i- g--i- ---t --s- --t-? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Çocuklar, anneniz nerede? D---ci- g-z-- j------s-- mama? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!